Методика переводов

Методика переводов

  • компьютер для лингвиста
    Методика переводов

    Незаменимые помощники переводчика

    В наш технический век даже самые талантливые переводчики не обходятся без компьютерных помощников. Листать толстенные словари намного дольше и труднее, чем использовать электронные их варианты с удобным поиском. Не зря поэтому все – или почти все высокооплачиваемые переводчики используют различные…

  • Методика переводов

    Что такое медицинский перевод документов и зачем он нужен?

    Услуги переводчиков являются одними из наиболее востребованных на сегодняшний день. Среди наиболее востребованных услуг в медицине можно выделить следующие направления перевода: описаний препаратов; документов о регистрации на оборудование и продукцию; сертификатов подтверждающих качество препаратов и другой продукции; историй болезней, заключений,…

  • английские идиомы
    Методика переводов

    Семь секретов хороших переводов

    Перевод текста с одного языка на другой – это не только и не столько механическая работа. Для того, чтобы переведенные документы или литературные произведения легко читались и были понятны, переводчик должен не только глубоко знать оба языка – исходный и…

  • Методика переводов

    Перевод банковской документации

    Без банковской сферы сложно себе представить функционирование современной экономики. Именно банки обеспечивают возможность проводить финансовые операции по всему миру. То есть государства могут строить друг с другом эффективные экономические отношения.   Перевод банковской документации Цель любого бизнеса – получение прибыли.…

  • Методика переводов

    Как сделать качественный перевод

    В настоящее время с развитием интернета стало возможно получать огромное количество информации от зарубежных источников. Самым показательным является представление иностранными агентами различных товаров и услуг, информацию о которых следует переводить максимально точно, чтобы было понятно пользователям.   Для того, чтобы…

  • Методика переводов

    Кто не виноват и чего не надо делать с переводами

    Как уже отмечалось выше, начиная со второй половины 80-х годов происходит возрастание спроса на технические переводы, как во всем мире, и у нас в стране. Параллельно этому процессу все более широко внедрялись компьютеры и периферийная техника, серьезный импульс получили теории…

  • переводчик - как правильно организовать время
    Методика переводов

    Советы и секреты переводчиков с английского

    Сегодня в интернете имеется масса бесплатных сервисов для онлайн-перевода, и некоторые люди полагаются на них, рассчитывая получить бесплатные тексты своих материалов на иностранных языках или бесплатные переводы иноязычных материалов для российских сайтов. Однако, если пользоваться такими сервисами безответственно, то вы…

  • английский для строителей
    Методика переводов

    Особенности технических текстов

    Главная особенность научно-технического текста состоит в  том, что он предполагает точное и полное изложение материала при почти полном отсутствии используемых в художественной литературе выразительных элементов, которые и которые придают речи эмоциональную насыщенность. В научной статье основной упор делается на логику,…

  • Методика переводов

    Как переводить уставные документы

    В последние годы, с развитием российского бизнеса и укреплением его международных связей, в нашу страну все чаще приезжают владельцы иностранных коммерческих организаций или их представители. Если они заинтересованы в ведении бизнеса, то им потребуется иметь  ряд документов, без которых на…

  • сложности синхронного перевода
    Методика переводов

    Сложности синхронного перевода

    Эта статья про сложности синхронного перевода предназначена, в первую очередь, для тех переводчиков, которые работают в кабинках синхронистов. Но в ней я не буду напоминать о необходимости перед ответственным мероприятием освежить  в памяти специальную терминологию, еще раз вспомнить обычные для…