Методика переводов
Методика переводов
Компьютер переводчика. Накопители переводов
Уже около двух десятков лет переводчики активно используют в своей каждодневной работе так называемые «накопители переводов», они могут иметь самые разные названия. Многие из нас знают их как Translation Memory, CAT-tools или TM-tools. Трудно представить себе современного переводчика, специализирующегося в…
Учимся качественно переводить с английского
Тексты для учебной работы должны быть подобраны так, чтобы овладение ими в переводческом аспекте дало бы учащимся возможность уверенно закрепить полученные знания, развить навыки перевода и углубить умения в англо-русском переводе информативных текстов. Одной из важных учебных дисциплин для будущих…
Пять важных советов для устного переводчика
Итак, у вас в руках новенький диплом об окончании лингвистического факультета, в записной книжке телефоны нескольких переводческих агентств, где вам обещали местечко, а в душе желание стать самым-самым – профессиональным, востребованным, высокооплачиваемым, и… (сами дополните список) устным переводчиком России. Пока…
10 аспектов хорошего перевода
Почему-то многие люди уверены, что переводить очень легко, им кажется, что переводчик всего лишь заменяет слова одного языка (оригинала) на их эквиваленты в другом языке (целевом). А раз так, то по их мнению, если есть хороший словарь, то можно обойтись…
Несколько советов по переводам текстов и выступлений
Многие люди считают, что перевод — дело исключительно легкое, и все, что нужно сделать переводчику, это — всего лишь заменить слова исходного текста эквивалентными словами на языке перевода. Но профессионалы точно знают, что это далеко не так, так как некоторые…
Переводы для путешествий – туризм и бизнес
Переводческие услуги для туристов могут быть самыми разными от простейшей помощи во взаимопонимании с персоналом гостиницы, что позволит гостям чувствовать себя как дома, до постоянного перевода всех моментов в общении в процессе путешествия или на бизнес-мероприятиях. Международный туризм сегодня —…
Мастерство переводчика
Собираясь стать переводчиком, мало выучить лексику и грамматику, надо учесть еще несколько требований, которые современные работодатели предъявляют к переводчикам. Теория и практика Поскольку все согласны с тем, что главная цель курса мастерства перевода — обучение студентов таким образом, чтобы…
Как работает последовательный перевод
Последовательным (или абзацно-фразовым) называется устного перевода, в процессе которого переводчик выполняет перевод произносимого текста по фразам или отдельным предложениям. Последовательный перевод Последовательным (или абзацно-фразовым) называется устного перевода, в процессе которого переводчик выполняет перевод произносимого текста по фразам или отдельным…
Мысли или слова? Что переводит переводчик?
Как известно, еще переводчики древнего мира обсуждали проблему степени близости выполненного перевода к источнику. Споры о том, как должен переводить исходный текст переводчик, не утихают со времен античности. Как известно, еще переводчики древнего мира обсуждали проблему степени близости выполненного перевода…
Теория и наука перевода
До сих пор многие переводчики воспринимают теорию или науку перевода ими как нечто в корне противоположное и даже враждебное искусству перевода. Они не устают повторять, что талантливые переводчики всегда создавали, создают и будут создавать шедевры перевода, не нуждаясь ни в…