Трудности перевода

Трудности перевода

  • Это неоднозначный союз Or
    Трудности перевода

    Это неоднозначный союз Or в английском языке

    Союз оr — или как в английском, так и в русском языках имеет два противоположных значения. Он устанавливает логическую связь между существительными либо по различию между ними либо по сходству. (см. Правила анализа предложений). В тех случаях когда «или» означает…

  • Previous и previously - как переводить
    Трудности перевода

    Previous и previously — как переводить в технической литературе

    Хорошо известны значения слов Previous, previously — предварительный и предварительно. Однако в научной и технической литературе их чаще всего следует переводить как «прежний», «предшествующий», «предыдущий» и «ранее». Разница между значениями «ранее» и «предварительно» очень существенна. Предварительно означает, что автор статьи…

  • Умеете ли вы правильно переводить слова One и Ones
    Трудности перевода

    Умеете ли вы правильно переводить слова One и Ones

    Слово One (ones) часто заменяет ранее приведенное существительное Нередко перед ним стоит прилагательное (см. Три функции слова «one»). При переводе на русский язык эти слова рекомендуется заменить существительным. We found new routes of synthesis, the older ones being unsatisfactory. = Мы…

  • Как переводить глагол То seem
    Трудности перевода

    Как переводить глагол То Seem

    Практически любой англо-русский словарь дает два значения глагола tо seem: казаться и представляться. В обоих этих значениях он выступает как глагол-характеристика.  Однако этот глагол часто переводят значением «оказываться», что неправильно. Следует помнить, что глагол  tо seem не имеет значения оказываться.…

  • Смешение графического облика слов
    Грамматика,  Трудности перевода

    Смешение графического облика слов

    Смешение графического облика слов широко распространено на первых этапах перевода английской научно-технической литературы — «болезнь роста», с которой очень трудно бороться. Если обратить внимание на наиболее распространенные случаи смешения графического облика слов, то можно предупредить ошибки, в основном обусловленные невнимательностью.…

  • Ложные друзья технического переводчика
    Трудности перевода

    Ложные друзья технического переводчика

    Сегодня мы узнаем с вами, каким бывают ложные друзья технического переводчика. Если вы еще не в теме, то нагоню, что  под «ложными друзьями переводчика» подразумеваются слова латинского или греческого происхождения, имеющие сходное написание, но различное значение в английском и русском…

  • Ложные друзья переводчика
    Трудности перевода

    Ложные друзья переводчика

    Ложные друзья переводчика — слова, близкие по звучанию и написанию в разных языках, но имеющие различное значение. Этимология (происхождение) таких слов может быть абсолютно различной при случайном сходстве их произношения или написания. Но иногда такие слова может связывать общее происхождение.…

  • Трудности перевода

    Перевод сокращений:

    Известно несколько способов перевода английских сокращений. Рассмотрим их по порядку Перевод английского сокращения осуществляется эквивалентным русским сокращением СAD (Computer-Aided Design) – САПР (система автоматизированного проектирования); RCS (Radar Cross Section) – ЭПР – (эффективная площадь рассеивания воздушной цели); VLSI (Very Large…

  • Трудности перевода

    Выбираем правильный термин

    Как известно, термин характеризуется четкостью границ своего использования, в результате чего ему присуща значительно большая самостоятельность в отношении к общему контексту, чем это свойственно словам общей лексики. Значение термина может зависеть от контекста лишь в том случае, когда сам термин…

  • Продвижение сайта на WordPress
    Трудности перевода

    Товары для детей — трудности перевода

    Перевод описаний импортных товаров и инструкций для пользователя стал очень актуален в России относительно недавно. Согласно законодательству, продавец не имеет права выставлять в свободную продажу какие бы то ни было товары иностранного производства без обязательных аннотаций на русском языке, качественно…