Инфинитив (infinitive)
Грамматика

Инфинитив (infinitive)

Инфинитив (infinitive) выступает как подлежащее, обстоятельство, дополнение, определение. Может быть смысловой частью составного сказуемого. Часто встречается в инфинитивных оборотах (см. 8 функций инфинитива).

1.    Подлежащее — в начале предложения с последующим сказуемым (см. Твердый порядок слов).

То work is important. = Работать важно.

2.    Дополнение — после  сказуемого (см. Твердый порядок слов).

I like to work.  = Я люблю работать.

3.    Обстоятельство цели — до или после костяка (ПСД или ПС). При переводе вставляется союз  «Для того, чтобы».

То work I must have all the necessary equipment.
Для того, чтобы работать, я должен иметь все необходимое оборудование.

Примечание 1. Если пассивный инфинитив в функции обстоятельства стоит после имени прилагательного, он имеет модальное значение мочь.

Some molecules are large enough to be seen in the electron microscope.
Некоторые молекулы достаточно большие, чтобы их можно было увидеть в электронный микроскоп.

Usually hydrates are too unstable to be isolated.
Обычно гидраты слишком неустойчивы, чтобы их можно было выделить.

Примечание 2. Глаголы типа to give, to form, to yield после костяка (ПСД или ПС) часто выступают в функции обстоятельства следствия и переводятся деепричастием.

Condensation proceeds as usual to give the corresponding compounds.
Конденсация протекает обычным путем, давая соответствующие соединения (см. То form, to give, to produce, to provide, to yield)

4.    Определение — после определяемого существительного. Может быть развернуто в определительное придаточное предложение

The result to be expected is important. = The result which is to be expected is important.

Возможны два варианта перевода: Ожидаемый результат важен и Результат, который следует ожидать, важен.

Второй вариант перевода обусловлен тем, что to be + инфинитив смыслового глагола указывает на долженствование (см. Пять функций глагола «to be», пункт 5). В связи с этим иногда инфинитив в функции определения переводят будущим временем.

The work to be finished next week is of great interest.
Работа, которая будет закончена на будущей неделе, представляет большой интерес.

5.    Смысловая часть составного сказуемого — после глагола-связки to be (см. Пять функций глагола «to be», примечание).

То live is to learn. = Жить значит учиться.

Our task is to get good results. = Наша задача заключается в том, чтобы получить хорошие результаты.

Примечание. Три функции инфинитива в начале предложения.
Инфинитив в начале предложения вызывает трудности при переводе, так как может выступать как в функции подлежащего, так и обстоятельства.

1.    Подлежащее— с последующим сказуемым (см.  Твердый порядок слов),

То work well is to live well. = Работать хорошо, значит жить хорошо.

2.    Обстоятельство — с последующим подлежащим (см.  Твердый порядок слов).

To work well I must read very much. = Для того, чтобы работать хорошо, я должна очень много читать.

3. Инфинитив глагола to be, входящего в состав сочетания, указывающего на долженствование ( см. логическое выделение).

То be particularly considered are the following reaction mechanisms. = B особенности следует рассмотреть следующие механизмы реакций.

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *