Грамматика

Логическое выделение

В английском языке логическое ударение обычно падает на начало предложения. В связи с этим в эмфатических оборотах, т.е. в тех случаях, когда имеет место логическое выделение, твердый порядок слов английского предложения обычно нарушается и выделяемые слова, как правило, выносятся вперед (см.  отклонения от твердого порядка слов).

  • In Table 1 are listed the data obtained. = B таблице 1 перечислены полученные данные
  • Away  went he. = Он ушелNever before has he seen it. = Никогда раньше он этого не видел
  • Working under hard conditions were all the early students of this new field of chemistry. = Bce первые исследователи этой новой области химии работали в тяжелых условиях
  • Considered in the next section are the most important reacting of this type. = B следующем разделе рассматриваются наиболее важные реакции этого типа

Однако нередко твердый порядок слов сохраняется благодаря применению двух конструкций, в которые вводятся чисто формальные показатели логического усиления.

Перевод этих конструкции из-за наличия формальных элементов, естественно, вызывает затруднение.

Формальное there+сказуемое

Нередко перед сказуемым стоит формальный заменитель подлежащего there. Обычно эта конструкция замыкается обстоятельством. Поэтому, обнаружив there + сказуемое надо выявить, нет ли за ним обстоятельства (обычно вводимого предлогом) и начинать переводить с него, Если обстоятельства нет, надо начинать перевод со сказуемого, опуская there.

  • There took place a meeting in Tula. = B Туле состоялось собрание
  • There worked many people in this place. = B этом месте работало много людей
  • There are many children in the street. = Ha улице много детей.

Формальные it is (w a s)… that (whо, which, where)

Предложения типа It was yesterday that I saw her переводим со второго элемента, нередко вводя усилительные слова (наречия) типа: именно, только и т.п. (см. it is…that (who, which)), получаем «Я видел ее (только) вчера»

Таким же образом можно выделить и подлежащее.

  • It is my mother who is ill. = Больная моя мать
  • It is this side reaction that is difficult. = Трудна (именно) эта побочная реакция
  • It has been suggested that it is the oxidation of these substances which provides the necessary heat. = Было предположение, что (именно) окисление этих веществ обеспечивает необходимое тепло

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *