On Accident или By Accident
Грамматика

On Accident или By Accident – как правильно?

В любом языке наречия представляют собой чрезвычайно полезный инструмент для выражения мыслей. Так что без наречий нам с вами никак не обойтись. Однако слишком большое их количество может загромождать текст и делать его трудным для чтения. Но в английском языке на этот случай есть способ реализовать функцию наречия более красноречиво.

Словосочетания “On Accident” и “By Accident” означают то же самое, что и наречие “accidentally”. Вы, конечно, можете сказать возразить, что на самом деле они выглядят ничуть не более элегантно, чем само наречие, но они разнообразят текст, так что их использование на письме может быть интересным решением для авторов.

Но у вас, наверняка, есть справедливый вопрос: “В каком случае правомерно использовать то или иное словосочетание?” Продолжайте читать, чтобы узнать об этом все, что необходимо и достаточно.

О чем эта статья?

В этой статье я сравню языковые конструкции On Accident и By Accident. Покажу, как использовать каждую из этих фраз в примерах предложений, чтобы вы могли увидеть, как они работают в надлежащем контексте.

Ну, а в конце этого рассказа я, как обычно, научу вас пользоваться мнемоническим приемом, облегчающим выбор правильного варианта.

Когда использовать By Accident

В английском тексте фраза “By Accident” работает как наречие и является синонимом традиционного наречия “accidentally”, которое переводится на русский язык как “случайно” или “непреднамеренно”.

Представьте, что вы не хотели проливать стакан молока, но все же пролили его. То есть, сделали это случайно. Точно так же, если бы увлеклись просмотром сериала, забыли о том, что надо вовремя вынуть из духовки противень печенья с шоколадной крошкой и сожгли его, то, скорее всего, вы сделали это случайно, а не намеренно.

Теперь, когда смысл выражения стал более понятным, давайте посмотрим на примеры его использования в английских предложениях.

  • If I hurt your feelings, it was by accident. You know I would never be mean to you on purpose. = Если я задел твои чувства, то это произошло случайно. Ты же знаешь, я бы никогда не стал грубить тебе нарочно.
  • I tripped the waiter by accident, and she spilled our drinks all over the adjacent table. = Я случайно задел официантку, и она пролила наши напитки на соседний столик.
  • A record number of Americans are dying by accident and increasingly because of fatal overdoses. = Рекордное количество американцев умирает случайно и все чаще из-за смертельных передозировок.

Наречия и наречные фразы изменяют глаголы, описывая то, как были выполнены описываемые ими действия. “By accident” и “Accidentally” подчеркивают, что действие было сделано не намеренно.

Когда использовать On Accident

Выражение On Accident — это вариантная форма той же самой наречной фразы. В зависимости от ситуации и человека, с которым вы разговариваете, использование этого может считаться или не считаться ошибкой. Звучит не очень понятно? Сейчас все станет намного яснее.

Большинство руководств по стилю английского письма советуют не использовать фразу On Accident, и, как видите, в печати она почти никогда не встречается.

Иногда можно слышать и читать мнения о том, что люди старой формации с большей вероятностью будут использовать конструкцию “by accident”, в то время как более молодые поколения писателей и журналистов все чаще говорят и пишут “on accident”.

Это утверждение может быть верно для разговорного языка, его действие явно не переносится на формальный письменный английский. Как показывают недавно опубликованные исследования, практически никто — ни за океаном, на в Туманном Альбионе — не использует слово “on accident” в профессионально отредактированных текстах. Другими словами, профессиональные писатели и редакторы не находят приемлемой эту вариацию фразы.

Как запомнить разницу

В устной беседе вы, вероятно, можете использовать ту версию, которая кажется вам более естественной, по крайней мере, если вы разговариваете с американцем.

Однако в письменной форме всегда используется только стандартный вариант этой фразы — “by accident”.

Приёмчик для запоминания здесь такой:

Поскольку “by” в алфавитном списке совершенно точно будет  стоять перед “on”, вы не забудете использовать “by accident”, задолго до того, как даже подумаете об использовании варианта “on accident”.

Тем не менее, если вы все еще сомневаетесь в своем выборе, то вас выручит наречие “accidentally”, которое можно совершенно безошибочно использовать в большинстве контекстов.

Резюме: как правильно On Accident или By Accident

  • On Accident и By Accident — две версии наречной фразы, означающей “не специально”, “случайно”, “непреднамеренно”.
  • Стандартной, принятой для печати формой является вариант By Accident.
  • Конструкция “On accident” может быть обычным явлением в разговорном американском английском, но совершенно неприемлема в официальных текстах и в печатных публикациях.
Читайте мои статьи и не путайте английские слова