разница между сокращениями i.e. и e.g.
Грамматика

Английские сокращения “i.e.” и “e.g.” — в чем разница?

Вы уже давно учите английский язык. А вот скажите, неужели вы никогда не путались между двумя  сокращениями “i.e.” и “e.g.” ? Даже если и нет, то все равно потратьте минуту на то, чтобы дочитать статью до конца. У меня есть для вас маленький лайфхак. Вы быстро поймете в чем разница между i.e. и e.g.  Если он не нужен вам, возможно, будет полезен вашим детям или ученикам.

В чем разница между i.e. и e.g.?

Эти два сокращения такие маленькие и их так легко перепутать! Но если автор использует одно вместо другого, то может сбить с толку своих читателей.

Термин “i.e.” является сокращением латинского выражения “id est”, которое переводится как «то есть». Он используется для:

  • введения
  • перефразирования
  • или уточнения того, что уже было сказано.

Термин “e.g.” является сокращением латинского выражения “exampleli gratia”, означающего «ради примера» или, более разговорно, «например».

Этот термин используется для введения примеров того, что уже было сказано.

Примеры с использованием сокращений

Вот пример использования сокращения i.e.

I like citrus fruits, i.e., the juicy, edible fruits with leathery, aromatic rinds.
Мне нравятся цитрусовые, то есть сочные, съедобные фрукты, которые можно нарезать на ароматные кружочки с кожурой.

В этом примере слово i.e. вводит описание цитрусовых.

А это — пример с использованием e.g.

I like citrus fruits, e.g., tangerines, lemons, and limes.
Мне нравятся цитрусовые, например мандарины, лимоны и лаймы.

В этом примере e.g. вводит примеры цитрусовых.

Как понять, что надо использовать “i.e.” или “e.g.”?

Один простой способ запомнить разницу между i.e. и e.g. — использовать простую мнемоническую ассоциацию.

Лично я для себя еще в школе придумала вот такой способ: я вспоминаю что фраза — “in other words” (другими словами) — синоним словосочетанию «то есть” тоже начинается с буквы “i”. Значит, если в тексте я могу заменить искомую аббревиатуру на “другими словами”, значит, мне нужно “i.e.”, так как в последующей части фразы будет перефразирована или объяснена первая часть предложения.

Мнемоническая ассоциация для “e.g.” немного проще, так для нее я использовала слово “example» (пример).

И помните, что по английским правилам использования “e.g.”, эта аббревиатура с последующим текстом примера часто заключается в скобки а после нее ставится запятая. Тогда как в русском языке стандартным является использование не скобки, а запятых.

Другие статьи про разницу между английскими словами

Прочитать сначала