
Легкая английская грамматика: Third Conditionals — это просто!
Третье условное (сослагательное) наклонение в английском языке может быть трудным для понимания, потому что его грамматика и на самом деле довольно сложна. Мало того, как правило, студентам, изучающим английский, бывает сложно использовать Third Conditionals в устной речь, потому что в этой конструкции они встречают две основные проблемы с произношением.
Итак, сегодня мы научимся строит и произносить английские предложения с третьим условным наклонением.
Начнем с того, что рассмотрим типичное предложение с такой языковой конструкцией.
- If we’d left on time, we wouldn’t have missed the flight. = Если бы мы выехали вовремя, мы бы не опоздали на самолет.
Итак, у вас есть конструкция вида if (если) + past perfect (мы выехали), за которыми следует сочетание would/wouldn’t + have + past participle.
В предложениях с третьим условным наклонением у студентов встречается две проблемы произношения:
Проблема с произношением №1
Первая проблема связана со словом «have» в сочетании «wouldn’t have missed». На самом деле, мы не произносим само слово «have». Оно как будто бы становится намного меньше, на него не падает ударение, и наш собеседник слышит «uhv». То есть мы на самом деле произносим не «we wouldn’t have missed», а «we wouldn’t uhv missed». Но это довольно трудно расслышать.
Вот еще несколько примеров этого произношения:
- В предложении «You should have seen his face» мы услышим «should uhv seen».
- Со словами could или couldn’t мы получим примеры вида
- «You couldn’t uhv known».
- А в обороте с использованием «wouldn’t», будет так:
- «I wouldn’t uhv expected that.»
Проблема с произношением №2
Вторая проблема произношения предложений с третьим условным наклонением связана с элементов в совершенном прошедшем времени (past perfect). В нашем примере это — «if we’d left on time» = если бы мы выехали вовремя.
То есть, past perfect здесь формируется с использованием глагола had, за которым следует причастие past participle. Но помните, что мы когда-то говорили о «проскальзывании» звуков «t» и «d»? Если слово заканчивается звуком «t» или «d», а сразу за ним следует другое слово, которое начинается с согласного, то в устной речи англичане для ускорения не произносят этих «t» или «d».
Таким образом, в нашем примере, используя past perfect, мы получили словосочетание «we’d left» («если бы мы выехали»), но поскольку слово «left» начинается с согласного, мы не произносим звук «d», замыкающий оборот «we’d». Поэтому мы говорим не «f we had left», и не «If we’d left», но но «If we left».
И бонус для вас!
Но у меня для вас есть еще одна хитрость о правилах произношения этой речевой конструкции. Иногда третье сослагательное наклонение используется с глаголом «иметь». Например: «If she’d had more time, she would have finished the report.» = Если бы у нее было больше времени, она бы закончила отчет.
Но тут есть тонкость. Поскольку этот второй «had» является основным глаголом, мы не можем убрать с него ударение. Мы не ставим ударение на первую часть оборота, так что часть «if she’d» остается безударной; но в следующей части фразы «had» остается ударным. Это значит, что вы не можете сказать «if she’d uhd more time». Нет, нет и нет! Только так: «If she’d had more time».