Зачем учить английские идиомы
Интересный английский

Почему так важно учить английские идиомы

Многие учителя советуют НЕ учить английский идиомы, потому что иностранцам их зачастую довольно трудно понять. А еще, если вы используете фразеологизмы, не понимая их смысла, есть риск, что другие люди вас не поймут.

Но я думаю, что учить английские идиомы важно и нужно. Рассказываю почему!

Идиомы очень распространены

В разговорах жителей Туманного Альбина идиомы звучат практически постоянно. Эти короткие и ёмкие фразы на английском языке также можно услышать с экранов телевизоров и почитать в лентах социальных сетей. Оглянитесь вокруг, и вы увидите их повсюду — в рекламе, в газетах, в глянцевых журналах, в текстах популярных песен, в кино и в выступлениях крупных политиков. 

Таким образом, если вы будете учить английские идиомы, вы сможете лучше понимать разговоры и то, что вы читаете.

Идиомы интересно учить

Идиомы часто бывают забавными. Они создают в мозгу “мысленный образ”, который может вас рассмешить.

Если вы слышите, что, кому-то «не хватает сэндвича для пикника» (“he is a sandwich short of a picnic”), — значит этот человек не очень умен. Ведь, раз на пикнике не хватает еды, это-  не полноценный пикник.

Если вы “go bananas”, значит вас что-то бесит или сводит с ума. Я не знаю, почему именно бананы, по мнению чопорных британцев, сводят людей с ума, но фраза получилась забавная.

Идиомы помогают выразить мысли в нескольких словах.

Идиомы подобны «кодам». Они помогают вам выразить свое мнение или чувства в нескольких словах. Согласитесь, что фразу: “My boss has lost the plot today” вы произнесете намного быстрее, чем:

  • My boss is very confused and acting in very strange ways because he just can’t cope with the situation. = Мой босс очень растерян и ведет себя очень странно, потому что не может справиться с ситуацией.

Идиомы помогут лучше понять англоязычную культуру.

Британские идиомы могут быть довольно ироничными, поскольку они отражают чувство юмора жителей Туманного Альбиона. Фразой «Яркая искра» (“bright spark”), как ни странно,  англичане описывают вовсе не того, что очень умен, а человека, совершившего глупость. Например: 

  • Some bright spark thought it would be a good idea to leave the ice cream out of the freezer all night. = Какой-то великий ум решил что было бы неплохо оставить мороженое вне морозилки на всю ночь.

Многие английские идиомы также связаны с традиционной для британцев едой. Если что-то “isn’t my cup of tea”, значит мне это не очень нравится. Если что-то “cheap as chips” (дешево как чипсы), то это на самом деле очень дешево!

Идиомы помогут выучить больше естественной лексики.

В английском языке очень много идиом. Некоторые говорят, что их существует аж 25 000. (Примерно таков словарный запас среднестатистического носителя английского языка!) 

Вам не обязательно учить все английские идиомы, но знание некоторых из них поможет вам расширить свой словарный запас. А поскольку они очень часто встречаются в разговорах, с их использованием ваш английский будет звучать более естественно.

Как выучить идиомы?

Выучить все существующие идиомы практически невозможно. С креп всего, и сами англичане их все не знают. Но для вас я создала отдельный раздел моего сайта “Словарь английских идиом”. Он ежедневно пополняется новыми фразеологизмами. В статьях этого словаря вы найдете саму идиому, а также узнаете ее точное значение, историю появления, примеры предложений с ее использованием и русские аналоги идиомы.

Другие статьи про английские идиомы