Earn your keep
Английская идиома «Earn your keep» (прямой перевод на русский язык звучит примерно так: «заработай себе на пропитание») требует от человека работать достаточно, чтобы полученного вознаграждения ему хватало на жизнь. Происхождение идиомы Earning Your Keep Эта идиома восходит к 1800-м годам.…
Jail и Gaol: почувствуйте разницу
По мере развития языка некоторые слова выходят из общего употребления или меняются вместе с языком. Такие перемены могут привести к изменению написания, изменению использования или даже замене одного слова совершенно новым словом. Как например это произошло, со словами Jail и…
A cat may look at a king
Английская пословица «A cat may look at a king» (прямой перевод «Кошке не запрещено смотреть на короля») говорит о том, что человек с более низким статусом все же может делать определенные вещи в присутствии человека с более высоким статусом. По…
Half-Mast и Half-Staff: Это вообще о чем?
С чего бы мы сегодня начали разговор о таких непонятных словах как Half-Mast и Half-Staff? Во многих странах существуют традиции, согласно которых флаги периодически спускаются примерно до середине флагштока. Вы можете часто увидеть приспущенные флаги в годовщины важных военных сражений…
One for the Money, Two for the Show
Английская пословица «One for the Money, Two for the Show» (прямой перевод на русский язык: «Один ради денег, второй ради шоу») — это часть более длинный фразы, которая используется как отсчет перед началом чего-то, типа «раз, два, три, четыре, вперед!»…
Как попасть в тренды TikTok в 2024 году
Все, кто снимает ролики для TikTok, давно в курсе, что алгоритм TikTok устроен так, чт наиболее популярными становятся ролики, которые привлекают зрителей. Поэтому вопрос успеха в этой соцсети пост как правда: делайте популярные ролики, и люди к вам потянутся. Но…
Jack the Lad
Американский сленг «Jack the lad» (подстрочный перевод «Парень Джек») имеет весьма неожиданный смысл для многих людей, изучающих английский язык. Именно этот оборот используют жители Туманного Альбиона для описания уверенного в себе и беззаботного мужчины, который любит хорошо проводить время. эдакого…
Labor и Labour: Что меняет буква “u”
Как я уже писала американская форма английского языка чаще всего является упрощенной его версией. Жители страны по ту сторону Атлантики вообще любят упрощать написание определенных слов, им кажется, что так они точнее отражают произношение. Вот почему появились две версии одного…
Farther и Further: поговорим о временах и расстояниях
В чем разница между словами Farther и Further? Почему некоторые люди используют их как взаимозаменяемые? Правильно ли это? Я слышу такие вопросы от студентов почти каждую неделю, и ответ на них не так прост, ведь в написании слова эти отличаются…
Hedge your bets
Английская идиома «Hedge your bets» (буквальный перевод на русский язык: «Хеджируйте свои ставки») означает, что разумно выбирать или поддерживать несколько возможных вариантов одновременно, чтобы снизить вероятность проигрыша. Происхождение идиомы «Hedge Your Bets» Слово «хеджировать» означает «избегать принятия окончательных обязательств». Оно…