Как работает центр технического перевода
В ходе научно-исследовательских работ, выполненных по государственным и коммерческим заказам, а также в процессе аналитических исследований нами выполнен немалый объем переводов самых современных международных технических и регуляторных документов. Ознакомиться с портфолио наших переводов Вы можете здесь. Более подробно узнать об услугах центра Вы можете в разделе Наши услуги. Заказать услуги можно здесь или по телефону.
Что мы переводим лучше остальных?
Документы, стандарты, рекомендации, регламенты в области электросвязи, сетевых и информационных технологий.
Почему перевод текстов в области связи мы делаем лучше, чем в бюро переводов?
Высокое качество переводов может гарантировать лишь совместная работа квалифицированных переводчиков и специалистов в конкретной области знаний. И это особенно важно в такой быстро развивающейся и наукоемкой отрасли как электросвязь.
Почему за качественными переводческими услугами следует обращаться в Центр, а не к переводчикам-фрилансерам?
Любой переводчик — даже самый лучший — допускает ошибки: неточности в терминологии, ошибочное трактование отдельных фраз, пропуски, орфографические и грамматические ошибки, погрешности стиля и т.п. В нашем Центре с документами работает команда: переводчик, научный и/или технический редактор, корректор, лингвист.
Что мы уже перевели?
В ходе научно-исследовательских работ, выполненных по государственным и коммерческим заказам, а также в процессе аналитических исследований нами выполнен немалый объем переводов самых современных международных технических и регуляторных документов.