Don't give up your day job
Словарь английских идиом

Don’t give up your day job

Английская идиома “Don’t give up your day job» (прямой перевод: на русский язык — «Не бросай свою основную работу») представляет собой обычно юмористический способ посоветовать кому-то продолжать делать то, что у него хорошо получается, вместо того, чтобы пробовать что-то новое, в чем он, вероятно, потерпит неудачу.

Это — довольно-таки саркастический, но в основном добродушный критический комментарий об отсутствии у человека таланта в чем-либо. Ироничный совет человеку, имеющему амбиции по поводу некоего занятия, котором он вовсе не так хорош в этом деле, как ему кажется

Происхождение идиомы “Don’t give up your day job»

До сих пор исследователям не удалось установить первоисточник этой фразы. Однако, в печати высказывается несколько мыслей на этот счет.

Это выражение часто говорят людям, которые хотят стать актерами. До появления телевидения и кино актеры играли только в театре только по вечерам. Это позволяло им совмещать «нормальную» работу днем с актерской игрой. Совет «не бросать основную работу» говорил о том, что актерских заработков этому человеку на жизнь не хватит.

Примеры использования

  1. I watched your performance at the theater today. My advice is don’t give up your day job. = Я видел ваше выступление в театре сегодня. Мой совет: с основной работы пока увольняться не стоит.
  2. You want to try your hand at writing a novel? I’ve read your drafts and I advise you not to give up your day job. = Хотите попробовать свои силы в написании романа? Я прочитал ваши черновики и советую вам пока что не бросать свою работу.
  3. If I were you, I wouldn’t give up the day job; you’re never going to be a dancer. = На твоем месте я бы не обольщался; танцором ты никогда не станешь.
  4. You are not a very talented actor, so don’t give up the day job and pursue it as a hobby. = Вы не очень талантливый актер, поэтому не бросайте основную работу и не посвящайте жизнь своему хобби.
  5. Don’t give up your day job – you won’t go anywhere with that kind of music. = Не бросайте свою работу – с такой музыкой вы далеко не пойдете.

Синоним

don’t quit your day job

Как это будет по-русски

  • ты не очень хорош в этом
  • на всякий случай, с основной работы пока не увольняйся!
  • работу ты пока не бросай
Другие статьи про английские идиомы