Elvis has left the building
Словарь английских идиом

Elvis has left the building

Английская идиома «Elvis has left the building» (прямой перевод — «Элвис уже уехал») означает «шоу или мероприятие закончилось».⠀

Примеры использования

  1. What are you waiting for now? Elvis has left the building. = Чего ты еще ждешь? Все уже закончилось.
  2. The event manager said, “I am sorry Mr. Reddy, you are late. Elvis has left the building.” = Организатор мероприятия сказал: «Мне очень жаль, мистер Редди, вы опоздали. Шоу уже заклончилось.»
  3. Why the Elvis has left the building so soon? The show was supposed to end at 11PM. = Почемувсе разошлись так рано? Шоу должно было закончиться в 11 вечера.
  4. I came here, to take photos of the tornado from near, but it turned away before reaching to us. Elvis has left the building. = Я пришел сюда, чтобы сфотографировать торнадо вблизи, но оно сменило направоление, не дойдя до нас. Шоу закончено.

Происхождение идиомы «Elvis has left the building»

Фразу “Elvis has left the building” произносил конферасье Элвиса Пресли в конце концерта, чтобы разогнать публику, задержавшуюся в надежде на бис. С тех пор это стало крылатой фразой и изюминкой концертов Элвиса.

Эта фраза была впервые использована промоутером Горацием Логаном в муниципальном мемориальном зале Шривпорта в Шривпорте, штат Луизиана, 15 декабря 1956 года. В тот женб Элвис появился посреди ночного представленияя, и Логану нужно было успокоить публику, чтобы остальные исполнители могли играть. Полная цитата была:

All right, all right, Elvis has left the building. I’ve told you absolutely straight up to this point. You know that. He has left the building. He left the stage and went out the back with the policemen and he is now gone from the building. = Ладно, ладно, Элвис уже покинул здание. Я говорил вам абсолютно прямо до этого момента. Вы знаете. Он уехал. Он ушел со сцены и вышел через заднюю дверь с полицейскими, и теперь его уже нет в этих стенах.

Как это будет по-русски

Шоу закончилось!

Другие статьи про английские идиомы