Flash in the pan
Английская идиома «Flash in the pan» (буквальный перевод — Вспышка в кастрюле) произносится, когда кто-то или что-то, что обещает большой успех, но терпит неудачу.
Примеры использования
- With only one hit song, it was obvious that the young pop star was going to be just another flash in the pan. = Было очевидно, что с единственным хитом в репертуаре, молодая поп-звезда станет еще одной звездой на оин день.
- The new startup created a lot of buzz, but it ended up being just another flash in the pan, out of business after just two years. = Новый стартап наделал много шума, но в итоге оказался просто очередным мыльным пузырем, вылетевшем из бизнеса всего через два года.
- I’m afraid that my success as a painter was just a flash in the pan. = Боюсь, что мой успех как художника был всего лишь мимолётной удачей.
- Tom had hoped to be a major film star, but his career was only a flash in the pan. = Том надеялся стать крупной кинозвездой, но его карьера дала очечку.
Происхождение идиомы «Flash in the pan»
Идиома эта , скорее всего, происходит от огнестрельного оружия 16 — 17 веков. В те времна ружья были кремневыми. У ружей был “pan” (или priming pan — капсюль), в котором находился порох. При нажатии на спусковой крючок кремень молотка ударял по куску стали, называемому ударником (спусковым механизмом), из-за чего искры летели в поддон капсюля и воспламеняя порох. Это приводило к воспламенению основного заряда в камере сгорания и выстрелу из ружья.
⠀
В таком оружии довольно часто случались осечки — когда порох в капсюле воспламенился, но основной заряд не сработал, так что ружье не выстрелило. Когда такое происходило, это назвали «Flash in the pan» (вспышка в капсюле) . Много искр и хлопков, но больше ничего!
Кремневые мушкеты были в те времена настолько привычным оружием, а осечки были настолько часты, что словосочетание «Flash in the pan» перешло в фигуральное употребление.
Как это будет по-русски
- неудачная попытка
- лопнувший как пузырь
- фиаско
- неудачная попытка
- кумир на час
- однодневка
- человек, не оправдавший надежд
- осечка
- мыльный пузырь
- мимолётная удача