From bad to worse
Английская идиома «from bad to worse» (дословный перевод на русский язык «от плохого к худшему») используется для описания неблагоприятных ситуаций, которые становятся (или вы их считаете) гораздо худшими. То есть случаев, когда плохая ситуация становится критической.
Примеры в контексте
- In a bid to gain independence, she agreed to get married early, not knowing she was jumping out from bad to worse. = Стремясь обрести независимость, она согласилась рано выйти замуж, не подозревая, что прыгает из огня да в полымя.
- Moving from my old school to this one is like going from bad to worse. = Перейти из старой школы в эту — это выбор худшего из двух зол.
- I wanted to fix the leakage but being so old the pipe was straight from bad to worse. = Я хотел устранить утечку, но, поскольку труба была настолько старой, она становилась все хуже и хуже.
- Things went from bad to worse. = Дела шли всё хуже и хуже.
Синонимы
out of the frying pan into the fire
Как это будет по-русски
- все хуже и хуже
- дальше – больше
- из кулька в рогожку
- из огня да в полымя
- час от часу не легче