From rags to riches
Английская идиома «From rags to riches» (прямой перевод на русский язык — «из лохмотьев в богачи») означает быстро сменить положение в обществе. Так говорят о человеке, который будучи ранее очень бедным, вдруг стал несметно богат.
Примеры использования
- It never fails to give us incredible stories — from rags-to-riches victories through to tales of triumph over adversity. = Мир полон невероятных историй — от выхода из грязи в князи до рассказов о триумфе над невзгодами.
- My uncle has truly gone from rags to riches. He grew up without a penny, but through sheer determination, he founded his own company and is now one of the wealthiest men in the state.
- Никто точно не знает, когда и где возникло выражение «From rags to riches”, однако словом «лохмотья» обычо описывают
скромнукю одеждк, которую может носить бедняк, таким образом намекая на состояние бедности. = Мой дядя действительно пвышел из грязи в князя. Он вырос без гроша в кармане, но благодаря своей целеустремленности основал собственную компанию и сейчас является одним из самых богатых людей в штате. - The princess used to be quite poor. She certainly moved from rags to riches. Принцесса раньше была очень бедна. Она определенно вышла из грязи в князи.
- After I inherited the money, I went from rags to riches. = После того, как я унаследовал деньги, я совершил переход из грязи в князя.
Происхождение идиомы «From rags to riches»
Концепция «Из грязи в князи» повторяется на протяжении всей истории развития человечества, Всем известно, чтос такие известные исторические личности, как Чингисхан и римский император Диоклетиан, родились в бедности, а потом волею судеб, внезапно оказались на возвышении до положения богатства и власти.⠀
Горацио Алгер (Horatio Alger) (1834-1899) популяризировал эту тему примерно в 130 своих романах — бестселлерах того времени. В каждм из них герой упорным трудом и бережливостью вырывался из бедности к богатству и счастью.
Как это будет по-русски
- быстрый взлёт
- от бедности к богатству
- выбраться из грязи в князи
- выйти из грязи в князи