Hang in There
Английская идиома «Hang in there» (буквальный перевод на русский язык «держитесь там”) обычно говорится в поддержку человека, который попал в сложную ситуацию. Она означает «Не сдавайся; упорствуй вы соих попытках, не опускай рук”.
Это выражение является жаргонным, и люди используют его как способ подбодрить кого-то, кто переживает трудные времена.
Происхождение идиомы «Hang in there»
Сама фраза начала широко использоваться в 1970-х годах благодаря популярному плакату с фразой “Hang in there, baby!”. На нем был изображен сиамский котенок, вцепившийся в ствол бамбука и выглядящий так, будто он решительно настроен остаться на нем.
До появления этого постера фотография с котенком на бамбуке была опубликована в сборнике фотографий. Снимок этот оказался настолько популярным у читателей, что автор книги Виктор Болдуин (Victor Baldwin) решил превратить ее в плакат.
После его появления в продаже другие авторы сделали массу копий этого снимка с изображением разных кошек. Некоторые вариации этого плаката до сих пор встречаются в различных формах в поп-культуре.
Примеры использования
- Despite the difficult conditions, the batsman hung in there and steered his team to victory. = Несмотря на сложные условия, игрок с битой выстоял и привел свою команду к победе.
- Their marriage was breaking apart, but the decided to hang in there and give it another chance. = Их брак распадался, но они решили держаться и дать ему еще один шанс.
- The climber was stranded in the high mountains amidst the snow and extreme cold, but he hung in there till help arrived and was saved. = Альпинист застрял в высоких горах среди снега и сильного холода, но продержался там до прибытия помощи и был спасен.
- I know you want to quit, but hang in there, things will get better next time. = Я знаю, что ты хочешь уйти, но ты держись, в следующий раз все будет лучше.
- Starting a new venture is fraught with risks, but if you can hang in there despite the difficulties, you are sure to succeed. = Начало нового дела всегда сопряжено с риском, но если вы сможете выдержать, несмотря на трудности, вы обязательно добьетесь успеха.
Резюме
Идиома «hang in there» — это неформальный и дружелюбный способ сказать кому-то, чтобы он не сдавался и не оставлял попыток добиться успеха.
Как это будет по-русски
- держитесь!
- не сдавайтесь!
- так держать
- держись, не вешай нос
- не опускай рук