Hang in There
Словарь английских идиом

Hang in There

Английская идиома «Hang in there» (буквальный перевод на русский язык «держитесь там”) обычно говорится в поддержку человека, который попал в сложную ситуацию. Она означает «Не сдавайся; упорствуй вы соих попытках, не опускай рук”.

Это выражение является жаргонным, и люди используют его как способ подбодрить кого-то, кто переживает трудные времена.

Происхождение идиомы «Hang in there»

Сама фраза начала широко использоваться в 1970-х годах благодаря популярному плакату с фразой “Hang in there, baby!”. На нем был изображен сиамский котенок, вцепившийся в ствол бамбука и выглядящий так, будто он решительно настроен остаться на нем.

До появления этого постера фотография с котенком на бамбуке была опубликована в сборнике фотографий. Снимок этот оказался настолько популярным у читателей, что автор книги Виктор Болдуин (Victor Baldwin) решил превратить ее в плакат. 

После его появления в продаже другие авторы сделали массу копий этого снимка с изображением разных кошек. Некоторые вариации этого плаката до сих пор встречаются в различных формах в поп-культуре.

Примеры использования

  1. Despite the difficult conditions, the batsman hung in there and steered his team to victory. = Несмотря на сложные условия, игрок с битой выстоял и привел свою команду к победе.
  2. Their marriage was breaking apart, but the decided to hang in there and give it another chance. = Их брак распадался, но они решили держаться и дать ему еще один шанс.
  3. The climber was stranded in the high mountains amidst the snow and extreme cold, but he hung in there till help arrived and was saved. = Альпинист застрял в высоких горах среди снега и сильного холода, но продержался там до прибытия помощи и был спасен.
  4. I know you want to quit, but hang in there, things will get better next time. = Я знаю, что ты хочешь уйти, но ты держись, в следующий раз все будет лучше.
  5. Starting a new venture is fraught with risks, but if you can hang in there despite the difficulties, you are sure to succeed. = Начало нового дела всегда сопряжено с риском, но если вы сможете выдержать, несмотря на трудности, вы обязательно добьетесь успеха.

Резюме

Идиома «hang in there» — это неформальный и дружелюбный способ сказать кому-то, чтобы он не сдавался и не оставлял попыток добиться успеха.

Как это будет по-русски

  • держитесь!
  • не сдавайтесь! 
  • так держать 
  • держись, не вешай нос
  • не опускай рук
Другие статьи про английские идиомы