In deep water
Английская идиома ”Be in deep water” (прямой перевод «глубоко сидеть в воде») обычно используется в тексте, чтобы сказать «быть в трудной ситуации».
Примеры использования
- The director knew he’d be in deep water if he didn’t mention his wife in his acceptance speech. = Режиссер знал, что его ждут большие проблемы, если он не упомянет жену в своей благодарственной речи.
- Our on will be in deep water if he doesn’t pass his driving test because my husband and I are no longer able drive him to his after school lessons. = Нашему делу грозит беда, если он не сдаст экзамен по вождению, потому что мы с мужем больше не можем возить его на дополнительные занятия.
- We are in deep water because we accidentally left the fence unlocked and our dog dug up our neighbor’s garden. = У нас проблемы, потому что мы случайно оставили забор незапертым, а наша собака перекопала огород нашего соседа.
- Every single semester you’re in deep water at final exams. Why do you always wait to study at the last minute? — Каждый семестр у тебя большие проблемы с экзаменами. Почему ты всегда откладываешь уроки в последнюю минуту?
Происхождение идиомы «In deep water»
Происхождение этого выражения, по всей вероятности, метафорично и связано с тем, что глубокая вода может быть очень опасной, особенно если кто-то не умеет плавать.
Синонимы
in hot water
up the creak
in a tight spot
in a pickle
Как это будет по-русски
- оказаться в трудной ситуации
- в опасном положении
- в беде
- завязнуть в проблемах