Jump on the bandwagon
Словарь английских идиом

Jump on the bandwagon

Английская идиома «jump on the bandwagon» (буквальный перевод на русский язык: «прыгнуть на подножку») означает нечто совсем иное, никак со средствами передвижения не связанное. Как и любая фраза, ставшая фразеологизмом, эта идиома имеет переносный смысл:

  • начать что-то делать, потому что это модно или выгодно
  • присоединиться к другим в поддержку чего-то, что может оказаться успешным
  • присоединяться к чему-то модному
  • присоединиться к делу или движению, которое набирает  популярность

Варианты идиомы

  • get on the bandwagon
  • climb on the bandwagon

Происхождение идиомы

Американец Финеас Т. Барнум (Phineas T. Barnum), владелец цирка и шоумен, был первым, кто придумал слово «bandwagon». Впервые он упомянул этот термин в 1855 году, в своей автобиографии, описывая повозки, в которой ехала его команда:

  • At Vicksburg we sold all our land conveyances excepting four horses and the ‘band wagon‘. = В Виксбурге мы продали все наши наземные средства передвижения, за исключением четырех лошадей и «повозку для оркестра».

В то время цирки были чрезвычайно популярны и всегда собирали толпу. Политики того времени быстро это осознали и начали использовать эти методы в своих избирательных кампаниях. Тем нее менее: вовсе не Барнум  изобрел точную фразу «запрыгнуть на подножку», которая появилась в английском языке много позже.

В 1899 году Теодор Рузвельт, 26-й президент Соединенных Штатов, ясно использовал эту идиому. В дном из своих «Писем» он написал:

  • When I once became sure of one majority they tumbled over each other to get aboard the bandwagon. = Когда я получил большинство, все остальные набросились друг на друга, чтобы запрыгнуть на подножку.

Примеры использования

  1. The whole town was quick to jump on the bandwagon when people began to realize the home team would win the championship. = Весь город сразу же подхватил эту идею, когда люди начали понимать, что хозяева поля выиграют чемпионат.
  2. I’m not one to jump on the bandwagon just because something looks like it’s going to be popular. Я не из тех, кто запрыгивает на подножку только потому, что что-то выглядит так, будто оно станет популярным.
  3. Many people wait until they see which politician is leading in the polls before they jump on the bandwagon. = Многие люди сперва увидят, какой политик лидирует в опросах, и только потом спешат присоединиться к победителю.
  4. The potential of the electric vehicle market has also encouraged traditional carmakers to jump on the bandwagon. = Потенциал рынка электромобилей также побудил традиционных автопроизводителей присоединиться к этому тренду.

Как это будет по-русски

  • примкнуть к победителям
  • подхватить идею
  • перейти на сторону победителя
  • поступить, как все
  • поддаться повальному увлечению
  • согласиться с мнением большинства
  • соглашаться с общим мнением
  • примазаться
  • вступить в ряды победивших
  • следовать последней моде
  • не остаться в стороне

 

Другие статьи про английские идиомы