
Just what the doctor ordered
Английская идиома «Just what the doctor ordered» (прямой перевод — «То, что доктор прописал») означает ««именно то, что было нужно».
Примеры использования
- If the business can get its strategy right, it will be just what the doctor ordered for its investors. = Если бизнес сможет правильно разработать свою стратегию, это будет именно то, что ждкт от него инвесторы.⠀
- An evening without the kids was just what the doctor ordered.= Вечер без детей был именно тем, что доктор прописал.
- That meal was delicious, Bob. Just what the doctor ordered. = Еда была вкусной, Боб. Именно то, что нужно.
- `Meatballs in tomato sauce!’ Max exclaimed happily. `Just what the doctor ordered.’ = «Фриикадельки в томатном соусе!» – радостно воскликнул Макс. — «То, что доктор прописал».
Происхождение идиомы «Just what the doctor ordered»
Эта идиома возникла приимерно в 1900-х годах. Некоторые люди могут подумать, что, поскольку в ней говорится о врачах, фразу эту следует использовать исключительно в контексте здоровья. Однако, это не так.
Люди произносят это выражение каждый раз, когда что-то заставляет их чувствовать себя лучше.
Например, если кто-то был очень голоден, а затем получил свое любимое блюдо, он вполне может произнести именно эту фразу. На самом деле, рискну предположить, что идиома эта обычно используется вне медицинского контекста.
Как это будет по-русски
- то, что доктор прописал
- как раз то, что надо!
- как по заказу!
- именно то, что нужно