Look on the bright side
Английская идиома «Look on the bright side» (прямой перевод — «Посмотри на светлую сторону») означает «найти что-то хорошее в плохой ситуации». Попытаться радоваться даже в плохой ситуации, концентрируясь на нескольких хороших моментах в ней или думая о том, что могло быть еще хуже.
Примеры использования
- I tried to look on the bright side, to be grateful that I was healthy. = Я пыталсясмотреть на вещи оптимистически, быть благодарным за то, что я здоров.
- Looking on the bright side, I’ll have plenty of time to start my own business now that I’m unemployed. = Если искать во всем этом положительные моменты то теперь, когда я безработный, у меня будет достаточно времени, чтобы начать свой собственный бизнес .
- I know you’re disappointed, but you need to look on the bright side. At least you made it to the championship game—that’s more than a lot of people can say. = Я знаю, вы разочарованы, но вам нужно смотреть на светлую сторону. По крайней мере, вы добрались до участия в чемпионате — это больше, чем могут сказать многие.
Происхождение идиомы
Эту фразу можно увидеть еще в 1932 году, когда в прокат вышла британская музыкальная комедия “Looking on the Bright Side” (Глядя на светлую сторону). В фильме с участием актеров Грейси Филдс и Ричарда Долмана рассказывается история двух влюбленных, которые увлекаются музыкой, и как только один из них почувствовоал вкус славы, увлекся другой актрисой.
Как это будет по-русски
- смотреть на вещи оптимистически
- видеть хорошее в
- есть положительные моменты
- есть и светлая сторона
- посмотреть с другой стороны (после того, как случилось плохое)
- смотреть на жизнь бодро
- не терять оптимизма