Make matters worse
Словарь английских идиом

Make matters worse

Английская идиома «Make matters worse» (прямой перевод на русский язык: «Делать ситуацию еще хуже») обычно можно услышать от носителей английского языка, если кто-то делает и без того непростую ситуацию еще более неприятной или сложной.

Происхождение идиомы «Make matters worse»

Фраза «Make matters worse» имеет неясное происхождение. Вероятнее всего, она родилась в  Великобритании где-то в 1700-х годах. Как ни странно, но целый ряд крылатых фраз английского языка возник именно в этот период времен и плотно вошли в обиход в середине 1800-х или середине 1900-х годов.

Очень вероятно, что эта идиома, как и большинство других фразеологизмсв и пословиц, со временем изменилась. Например, она могла начаться с одной серии слов и, по мере изменения популярности разных слов. Постепенно развиваться и видоизменяться.

Примеры использования

  1. Don’t say anything — you’ll only make matters worse. = Ничего не говори – ты только усугубишь ситуацию.
  2. Don’t let yourself despair; this will only make matters worse. = Не позволяйте себе отчаиваться; это только ухудшит ситуацию.
  3. To make matters worse, it started to rain again. = Что еще хуже, снова пошел дождь.
  4. He laughed at her and then, to make matters worse, he accused her of lying! = Он посмеялся над ней, а затем, что еще хуже, обвинил ее во лжи!

Как это будет по-русски

  • в дополнение ко всем бедам
  • в довершение ко всем неприятностям
  • в довершение всего
  • в довершение всех несчастий
  • усугублять ситуацию
Другие статьи про английские идиомы