Pay over the odds
Сегодня я вам расскажу про один относительно мало известный в России, но крайне популярный как по ту сторонку Атлантики, так и по ту сторону Ла-Манша английский и британский фразеологизм о шоппинге. Идиома эта весит так: «Pay over the odds». Давайте же все про нее узнаем прямо сейчас.
Значение
Выражение «to pay over the odds» означает переплачивать, дать слишком высокую цену, заплатить больше, чем товар реально стоит.
Примеры применения
I really like your new dress but you paid over the odds for it. — Мне действительно нравится твоё новое платье, но ты за него переплатила.
Речевые обороты
To pay over the odds — to pay too much for something
- You paid over the odds for that blouse. The fabric is rather of poor quality. = Вы переплатили за эту блузку. Ткань, из которой он сшита, довольно низкого качества.
- Canny northerners know not just the price, but also the value of things, and they hate the thought of paying over the odds. = Благоразумные северяне знают не только цену, но и ценность вещей, и они ненавидят саму мысль о том, чтобы заплатить лишнее.
- In tree shade outside Fort St George’s main gates I bought a cold drink from a stallholder who insisted on one rupee over the odds. = В тени деревьев за главными воротами Форта Сент Джордж я купил холодный напиток у торговки которая настаивала, чтобы я заплатил на рупию дороже.
- Mr Byers said: `We are going to investigate why British consumers have to pay over the odds. = Мистер Байерс заявил: «Мы собираемся выяснить, почему британские потребители вынуждены платить дороже».
- You are paying over the odds in interest rate terms (usually about one percentage point) and this is accumulating — daily. = Вы переплачиваете в том, что касается плане процентных ставок. Как правило, около одного процента за пункт, и эти суммы ежедневно накапливаются.
Похожие выражения
- to pay through the nose
- overpay
- pay the extra money