So far so good
Английская идиома «So far so good» (дословный перевод этой фразы на русский язык я приводить не буду, ибо он вряд ли будет сколько-нибудь осмысленным) означает «пока всё идёт нормально». Обычно используется в разговоре, точнее в ответе на вопросы типа «как дела?» или «как ситуация?»
Происхождение идиомы «So far so good»
Эта идиома впервые была записана в 1721 году в сборнике «Шотландских пословиц» Джеймса Келли, где она определяется так:
- So far, so good. So much is done to good purpose. = Пока все хорошо. Уже многое сделано для достижения хорошей цели.
В этом высказывании слово «so» означает «таким образом» или «в таких условиях”. Тут надо отметить, что в более старых версиях английского языка слово “so”, используемое в таком смысле, было очень распространено, но практически исчезло из того языка, который мы знаем сегодня.
В современном английском еще остаются довольно популярными некоторые обороты, в которых «so» используется примерно в таком же смысле. Это, в частности:
- do it like so = сделай это вот так
- just-so = просто так
Как работает идиома «So far so good»
Фразеологизм, о котором мы сегодня говорим, обычно используется, чтобы:
- сообщить. что прогресс на настоящий момент вполне удовлетворителен
- сказать, что до настоящего времени что-то шло хорошо или без проблем
- ответить на вопрос о том, что произошло до настоящего момента
- дать понять, что что-то может произойти позже
- выразить удовлетворение тем, как развивается ситуация или действие, еще не зная конечного результата
Примеры использования
- So far, so good today: no search and rescue calls or other emergency calls. = Пока все хорошо: никаких вызовов поисково-спасательных служб или других экстренных вызовов.
- I don’t know what it will look like when I’m done, but so far, so good. = Не знаю, как все это будет выглядеть, когда я закончу, но пока все хорошо.
- This is the first time the two have spent working together, and so far, so good. = Это первый раз, когда они работают вместе, и пока все идет по плану.
- He joined the new job last month, and it’s going well. So far, so good. = Он устроился на новую работу в прошлом месяце, и дела идут хорошо. Все идет нормально.
Как это будет по-русски
- сносно
- приемлемо
- и на том спасибо
- потихоньку (в ответ на «как дела?»)
- пока неплохо (in response to «how’s it going?»)
- пока что всё идёт хорошо
- все довольны, все смеются
- не жалуюсь (в ответ на «как дела?»)
- куда ни шло