Tear away from something
Английская идиома «To tear away from» something имеет значение «оторваться от чего-то». Вам будет проще понять ее смысл, если вы вспомните такие русские выражения. как «Книга такая интересная,. что я не могу от нее оторваться.» Таким образом, говоря «To tear away from», вы имеете в виду «оставить что-то, что очень интересно для вас».
Примеры использования
- I love this book! I have to tear myself away from it and go back to work. = Обожаю эту книгу! Но я должен оторваться от нее и вернуться к работе
Как это будет по-русски
- He could not tear himself away from the book. = Он не мог оторваться от книги.
- He could not tear himself away from the picture. = Он не мог оторвать глаз от картины.
- He couldn’t tear himself away from that place. = Он не мог расстаться с этим местом.
- He had to tear himself away from the party at 10 o’clock. = Он вынужден был уйти с вечеринки в 10 часов.