You can say that again
Английская идиома “You can say that again” (буквальный перевод на русский язык «ты можешь сказать это еще раз») на самом деле означает «Я согласен с тем, что вы сейчас сказали».
Эта устоявшаяся фраза английского языка используется в том случае, когда вы безоговорочно согласны с собеседником — с тем, что он сказал, или с его взглядами.
Происхождение идиомы
Эта фраза впервые зафиксирована в англоязычной литературе в первой половине 1900-х годов, но точные детали происхождения этого идиоматического выражения неизвестны.
Примеры использования
- She said, “This horrible weather has been killing me.” He said, “You can say that again!” = Она сказала: «Эта ужасная погода убивает меня». Он сказал: «и не говорите!»
- Ryan said, “That was an extremely cute outfit that baby was wearing.” Rachel replied, “You can say that again!” = Райан сказал: «На мыышке был надет очень милый наряд». Рэйчел ответила: «Вот именно!»
- He said, “I am so glad that you are okay. “Robert replies, “You can say that again!” = Он сказал: «Я так рад, что с тобой все в порядке. «Роберт отвечает: «Вот уж действительно!»
- Looking at the massive mansion Andrea said, “That is a huge living space.” Crowley agreed, “You can say that again!” = Глядя на огромный особняк, Андреа сказала: «Это просто огромное жилое пространство». Кроули согласился: «Не то слово»»
- Alex said, “We should have voted better.” Everyone unanimously replied, “You can say that again!” = Алекс сказал: «Мы должны были проголосовать лучше». Все единогласно ответили: «Само собой!»
- He said that it was such a difficult job to be completed in a week and Sam just laughed and replied you can say that again! = Он сказал, что это такая сложная работа, которую можно выполнить за неделю, а Сэм просто рассмеялся и ответил, что точнее и не скажешь!
Синоним
You said it
Как это будет по-русски
- и не говорите!
- вот именно!
- вот уж действительно!
- само собой!
- точнее и не скажешь!