Curiosity killed the cat
Пословица, Curiosity killed the cat (Любопытство сгубило кошку) предупреждающая об опасности ненужных исследований и экспериментов. Это также означает, что любопытство иногда может привести к опасности или несчастью. Первоначальная форма пословицы, теперь редко используемая, была Care killed the cat «Забота убила кошку».
Откуда появилась поговорка Curiosity killed the cat
Поговорка верные зафиксирована в 1598 году в пьесе Every Man in His Humour (Всяк в своём нраве), написанной Беном Джонсоном и адаптированной Уильямом Шекспиром. Первоначальная формулировка была такой: Care killed the cat. Первое упоминание современного употребления слова Curiosity вместо Care относится к 1873 году.
В чем смысл поговорки
Смысл фразы «любопытство сгубило кошку» легко обобщить: не суйте свой нос в чужие дела и не проявляйте чрезмерного любопытства к вещам, которые вас не касаются, так как это принесет только неприятности
Примеры использования
- Hey, I wonder what’s down that street; it looks awfully dark and creepy. = Эй, интересно, что дальше по той улице; выглядит ужасно мрачно и жутко.
- Let’s not try to find out. Curiosity killed the cat. = Не будем пытаться узнать. Любопытство сгубило кошку.
- Though he knew all about the matter, he refused to divulge it to anyone, only saying that curiosity killed the cat. = Хотя он знал все об этом деле, он отказался разглашать это кому-либо, сказав только, что любопытство сгубило кошку.
- “Where are you going all of a sudden?” he asked. “Curiosity killed the cat” she replied. = — Куда ты вдруг собрался? он спросил. «Любопытство сгубило кошку», — ответила она.
Русский перевод Curiosity killed the cat
- Любопытной Варваре нос оторвали.
- Много будешь знать — скоро состаришься
- Меньше знаешь – крепче спишь