cross the bridges before you come to them
Английские пословицы

Don’t cross the bridges before you come to them

Don’t cross the bridges before you come to them ==
Не переходи мостов, пока до них не добрался.

 Смысл: не создавай себе трудностей заранее. Не беспокойся о проблемах, пока они не возникли.

Не беспокойтесь напрасно о заботах, проблемах или трудностях, которые ждут вас в будущем.

Мы используем эту пословицу, чтобы сказать кому-то, чтобы он не беспокоился о чем-то, пока это не произойдет на самом деле.

Люди часто говорят: «We will cross that bridge when I/we come to it»  = Мы перейдем этот мост, когда подойдем к нему», имея в виду, что они не будут беспокоиться о конкретной возможной проблеме, пока она не возникнет на самом деле.

Сравните с русским «Давай решать проблемы по мере их поступления».

Примеры для пословицы Don’t cross the bridges before you come to them

  • I’m not sure why you’re so concerned about how to write a thesis for your degree—it’s over a year away, so don’t cross that bridge until you come to it!
    • Не понимаю, почему вы так беспокоитесь о том, как написать диссертацию на соискание степени — до этого еще больше года, так что не переходите этот мост, пока не доберетесь до него!
  • I know you’re worried about the mortgage payment in January, but don’t cross that bridge till you come to it.
    • Я знаю, что ты беспокоишься о платеже по ипотеке в январе, но не переходи этот мост, пока не доберешься до него.
  • А: Our proposal is ready, but what if the committee doesn’t accept it?
    B: Don’t cross your bridges before you come to them. We will see what happens then.

    • А: Наше предложение готово, но что, если комитет его не примет?
      Б: Не переходи  мосты, пока не подойдешь к ним. Посмотрим, что будет потом.
  • A (woman): I’ll introduce you to my parents tonight.
    B (the woman’s boyfriend): Okay.., but they might not like me.
    A: Don’t worry. We’ll cross that bridge when we come to it.

    • A: Сегодня вечером я познакомлю тебя с моими родителями.
      Б : Хорошо… но я им могу не понравиться.
      А: Не волнуйся. Мы будем решать проблемы по мере их поступления.

Изучите и другие полезные английские пословицы. Узнайте их точное значение и уточните, как правильно перевести каждую пословицу на русский язык

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *