You can not have your cake and eat it too
Английская пословица “You can not have your cake and eat it too” (прямой перевод «невозможно и иметь пирог, и одновременно съесть его» означает «нельзя одновременно иметь или получить две хорошие вещи, особенно такие, которые обычно невозможно иметь вместе». Эта пословица часто используется, чтобы напомнить кому-то, что он должен принять решение, и это решение может иметь негативные последствия.
Примеры использования
- You can’t have your cake and eat it — if you want more local services, you can’t expect to pay less tax. = Вы не можете съесть свой пирог и съесть его — если вы хотите больше местных услуг, вы не можете ожидать, что будете платить меньше налогов.
- I worked at home so I could raise my family and still earn money. It let me have my cake and eat it too. = Я работал дома, чтобы содержать семью и при этом зарабатывать деньги. Это позволило мне совместить несовместимое.
- You’re going to have to decide sooner or later what you want to do. You know you can’t have your cake and eat it too. = Рано или поздно вам придется решить, чем вы хотите заниматься. Вы знаете, что не можете усидеть на двух стульях.
Происхождение пословицы «You can not have your cake and eat it too»
Как и большинство пословиц и идиом, эта не имеет четкого происхождения. Самое раннее известное письменное упоминание об использовании этой фразы датируется мартом 1538 года в письме герцога Норфолкского Томасу Кромвелю. Он написал: «a man can not have his cake and eat his cake».
Эта фраза стала более известной после того, как ее употребил Джонатан Свифт в книге «Вежливом разговоре» (Polite Conversation ), опубликованной в 1738 году. В этом произведении его персонаж Lady Answerer говорит: «she cannot eat her cake and have her cake».
Как это будет по-русски
- Нельзя совместить несовместимое
- Невозможно преследовать две взаимно исключающие цели
- Не стоит пытаться усидеть на двух стульях
- Любишь кататься, люби и саночки возить
- Один пирог два раза не съешь