One hand washes the other
Английские пословицы

One hand washes the other

Английская пословица «One hand washes the other» (прямой перевод — Одна рука моет другу) уходит корнями в относительно глубокую древность.

Это крылатое выражение описывает взаимопомощь друг другу, когда два человека помогают друг другу, когда двое работают для достижения одной цели или обмениваются услугами.

Идея, лежащая в основе этого высказывани состоит в том, что когда кто-то моет руки, одной рукой трет другую, чтобы очистить ее, но при этом первая рука также становится чистой.

Примеры использования

  1. Смотрите, если вы будете использовать наш логотип во время своей кампании, мы значительно повысим видимость рекламы, а вы увеличите финансирование своей кампании — одна рука моет другую! = Look, if you feature our company’s logo during your campaign, we get a major boost in advertising visibility, and you get a bump in your campaign funding—one hand washes the other!
  2. У преступной организации в кармане несколько политиков и большая часть полиции, и все видят прибыль от незаконной деятельности. Одна рука моет другую, и обе моют лицо! = The criminal organization has several politicians and most of the police force in its pocket, with everyone seeing a profit from illegal activities. One hand washes the other, and both are washing the face!

Происхождение пословицы

Фразв «One hand washes the other» пришла в английский язык на рубеже семнадцатого века из немецкого языка. Историки считают, что источником ее был перевод работы Джоаннеса Феррариуса «Touchynge the Good Orderynge of a Common Weale». (Хороший порядок для общего блага).

Другие авторы полагают, что выражение это взято из произведения Pumpkinification of Claudius (Тыквенизация Клавдия), приписываемого Сенеке Младшему. В словаре латинских цитат 1906 года приведена фраза manus manam lavat, что переводится с латинского как «рука руку моет», приписываемая Сенеке Младшему (5 г. до н. э. — 65 г. н. э.), и нынешняя пословица действительно может быть переводом, полученным из этого источника.

Как это будет по-русски

  • услуга за услугу
  • рука руку моет и обе белы бывают
  • в накладе никто не остаётся
  • каждая сторона остаётся в выигрыше
Другие статьи про английские пословицы