
All hell breaks loose
Английская идиома “All hell breaks loose” (буквальный перевод — Ад вырывается на свободу) означает, что ситуация внезапно становится жестокой, сумасшедшей и опасной. Если вы говорите, что «начался настоящий ад», вы имеете в виду что внезапно начинаются громкие споры, ращговоры на повышенных тонах или даже драки.
Примеры использования
- I’m just walking down the street when all hell breaks loose, and drivers start beeping and screaming at each other for no apparent reason. = Я просто иду по улице, как вдруг начинается кромешный ад, и водители начинают гудеть и кричать друг на друга без всякой видимой причины.
- This big guy walked up to the bar and hit Freddie and suddenly all hell broke loose. = Этот здоровяк подошел к бару и ударил Фредди, и внезапно начался настоящий ад.
- He had an affair, I found out and then all hell broke loose. = У него была интрижка, я узнала об этом, и тогда начался настоящий ад
- Later, all hell breaks loose and the fall-out from this confrontation drags on for days.. = Позже преисподняя разверзлась, и последствия этого противостояния затягиваются на несколько дней.
Происхождение идиомы «All hell breaks loose»
Это выражение часто встречается в елизаветинской поэзии (Роберт Грин, Бен Джонсон, Уильям Шекспир) и продолжает использоваться огромным количеством прекрасных поэтов последующих эпох (среди прочих Милтон, Драйден, Свифт и Браунинг).
Но лингвист уверены, что появлению этой идиомы в повседневном английском языке мы обязаны именноДжону Мильтону (John Milton) — британскому писателю и поэту. В его эпической поэме «Потерянный рай» (Paradise Lost) это выражение звучит так: “Wherefore with thee came not all hell broke loose?” (Почему с тобой не пришел весь ад?)
Поэма Мильтона представляет собой библейский рассказ о сатане — ангеле, восставшем против Бога и изгнанном с небес в ад.
Как это будет по-русски
- ситуация становится неуправляемой
- наступил ад кромешный
- начался настоящий ад
- преисподняя разверзлась