Bad hair day
Английская идиома Bad hair day (дословно: день плохой прически) имеет значение «плохой день в целом». Эта фраза может также использоваться в буквальном смысле, когда невозможность что-либо сделать со своими волосами, как кажется, накладывает негативные отпечаток на все события дня.
Примеры использования
1) I’m sorry I am so glum. This has been a real bad hair day. = Прости, что я такой угрюмый. Это был действительно плохой день.
2) But, come on, we all had bad hair days in the 1980s. = Да, бросьте, в 1980-х у всех нас случались дни, когда все шло не так, как хотелось.
3) Do not worry if today is your Bad Hair Day because tomorrow will be a good day. = Не волнуйтесь, если сегодня ваш день нет задался, потому что завтра будет хороший день.
4) Sunday was a bad hair day and everything went wrong since early morning. = В воскресенье все сложилось из рук вон плохо, и с раннего утра все пошло не так.
Как это будет по-русски
- день, когда все валится из рук
- день, когда все из рук вон плохо
Другие статьи про английские идиомы