
Bang for the buck
Американский сленг ”Bang for the buck” означает «получить хороший результат за потраченные деньги». ⠀
Примеры использования
1) The new Mars exploration rocket gives researchers good bang for the buck. = Новая ракета для исследования Марса дает исследователям хорошую отдачу от вложенных средств .
2) I really like those new Toyota sports cars — they give you a lot of bang for the buck. = Мне очень нравятся эти новые спортивные автомобили Toyota — они вполне стоят своих денег.
3) Even though Mariko’s trip to London was expensive, she felt that she got some bang for the buck. = Несмотря на то, что поездка Марико в Лондон стоила дорого, она чувствовала, что это была выгодная сделка.⠀
4) I recommend you buy this television because it has the best bang for the buck. = Я рекомендую вам купить этот телевизор, потому что он имеет лучшее соотношение лены и качества.
Происхождение идиомы Bang for the buck
Эта сленговая фраза возникла из сленгового употребления слов «Bang», что означает «бабахнуть», и «buck» в смысле «деньги». Первое использование этой идиомы восходит к временам Второй мировой войны, и тогда она относилась к оружию, которое было дешевым, но разрушительным. Сегодня эта фраза используется для обозначения большей ценности потраченных денег.
Как это будет по-русски
- стоящая покупка
- эффективность
- производительность
- отдача от вложенных средств
- выхлоп
- ценность
- продуктивность
- выгодная сделка