Caught with pants down
Словарь сленга

Caught with pants down

Английская идиома «Caught with one’s pants down» (прямой перевод — «поймать со спущенными штанами») означает «быть застигнутым в неловком положении».

Если кого-то застают со спущенными штанами, происходит что-то, к чему он не готов, и это раскрывает в нем что-то смущающее или шокирующее.

В британском варианте эта фраза звучит так “Caught with your trousers down.“

Примеры использования

  1. Somebody right at the top has been caught with his trousers down. = Кто-то из топ-менеджеров был застигнут на месте преступления .
  2. We spent a lot of time preparing for the inspection; we didn’t want to get caught with our pants down. = Мы потратили много времени на подготовку к осмотру; мы не хотели быть застигнутыми врасплох.
  3. I think we caught them with their pants down, they are a bit confused. = Я думаю, мы их застали врасплох, у них смущенный вид

Происхождение идиомы

По поводу происхождения этой идиомы есть сразу несколько

  1. Во время одного их путешествий Марк Антоний захотел в туалет. Его охрана оеспечила для него уединение, но, пока он справлял нужду, Юлий Марталис бросился к нему и убил его.
  2. Когда человеку необходимо справить нужду, он практически безоружен, так как со спущенными штанами очень трудно защищаться.
  3. Неверный муж может быть пойман «на месте преступления» без штанов.

Как это будет по-русски

  • быть застигнутым врасплох
  • быть схваченным врасплох
  • застигнуть на месте преступления
  • застать врасплох
  • взять с поличным
Другие статьи про английские идиомы