Cross the line
Английская идиома «Cross the line» (прямой перевод «Пересечь линию») означает «сделать что-то неприемлемое». Если кто-то «переходит черту», он начинает вести себя неприемлемым или оскорбительным образом.
Примеры использования
- Шоу довольно возмутительно, но я не думаю, что оно переходит черту. = The show’s pretty outrageous, but I don’t think it crosses the line.
- В какой момент маркетинг и реклама переходят черту и становятся навязчивыми? = When does marketing and advertising cross the line and become intrusive?
- Когда вы так грубо разговариваете со своим учителем, вы определенно переходите черту. = Speaking that rudely to your teacher definitely crosses the line.
Происхождение идиомы «Cross the line»
Фраза ««Cross the line» впервые появляется в английском языке примерно в 1725 году, и с тех пор ее использование неуклонно растет. «Черта» (line) в этом выражении может относиться к боксерским поединкам в прошлом, когда на земле проводилась линия, которую ни один боксер не должен быт пересекать.
Как это будет по-русски
- перейти черту
- выходить за рамки приличий
- выйти за рамки допустимого
- перегибать палку
- переступать грань
- переступить черту
- зайти слишком далеко