Digital native
Словарь сленга

Digital native

Digital native — Человек, который никогда не жил в мире без компьютеров, сотовых телефонов, айподов и т.д.

Перевод на русский язык устоявшегося словосочетания Digital native  -не очень прост. Чаще всего его в российской периодике переводят прямым подстрочником «цифровое коренное население», что, конечно же не совсем соответствует смыслу, который вкладывают в это словосочетание англичане, его придумавшие.

Возможно, ту фразу необходимо  трактовать чуть шире, понимая под словами  Digital native  целое поколение молодых людей, которые родились и выросли в современном мире, где на каждом шагу царят цифровые технологии.

Этим «детям интернета»  уже кажутся обычным делом и беспроводной доступ в сеть из самого глухого «медвежьего угла», и   стогигабайтные носители информации, умещающиеся в ладони,  и мобильные телефоны с возможностью видео и звукозаписи, спутниковой навигацией и системой речевого управления. Именно эти они и отличаются от более старших поколений, которые трактуются современными социологами как  digital immigrants  — «цифровые иммигранты». При этом напрочь забывается, что именно они – старшие поколения – собственно и создали тот цифровой мир, в котором живут современные дети.

Канули в Лету те времена, когда мы бегали по городу в поисках работающей телефонной будки, когда нам нужно было сделать важный звонок. Современные студенты уже не проводят часы в читальных залах библиотек, готовясь к экзаменам. Для того, чтобы освоить иностранный язык можно даже не встречаться с преподавателем – многие выбрали возможность изучать английский через skype или при помощи онлайн сервисов, которыми изобилует сегодня Всемирная паутина. Переводчики уже не гоняются за новыми словарями, справочниками или пособиями по техническому переводу  – все это имеется в онлайн доступе.  А если каких-то новых  учебников пока еще нет, то их всегда можно найти в интернет магазине и заказать  доставку, выбрав при этом наиболее дешевый вариант. Мы уже не  можем представить себе жизнь в современном  мире без смартфонов, электронной почты, торрентов и VoIP телефонии, сервисов мгновенной передачи сообщений и социальных сетей. Так почему же к новому поколению относят именно лишь тех, родился после 1980 года?

Разве только подросток способен выполнять домашнее задание по английскому языку под музыку, звучащую в его наушниках из цифрового плеера, то и дело заглядывая в Интернет в поисках нужной ему информации, при этом он не прерывает разговор по скайпу  и обмен  смс-ками  с друзьями. Вероятно, Digital native  — это те, кто вполне способен работать в таком «многозадачном» режиме, тогда как их родителям желательно сосредоточиться и найти для работы место поспокойнее.

Antonym: Digital immigrant

Происхождение идиомы Digital native

Оба термина — Digital Immigrant и Digital Natives — были введены Марком Пренски в его книге «Обучение на основе цифровых игр». Вот что конкретно он написал:  «Большая часть наших проблем с образованием проистекает непосредственно из того факта, что цифровые иммигранты, которые составляют большинство наших учителей, не очень свободно владеют языком, на котором говорят цифровые аборигены».Example

Are all youth digital natives? Simply put, no. Though we frame digital natives as a population “born digital,” not all youth are digital natives.

Как это будет по-русски

  • Рожденный в цифровом мире
  • Цифровой абориген
  • Цифровой туземец
  • Цифровой от рождения
  • Цифровое поколение

The differences between digital native learners and digital immigrant teachers

Digital Native Learners

Digital Immigrant Teachers

Prefer receiving information quickly from multiple multimedia sources. Prefer slow and controlled release of information from limited sources.
Prefer parallel processing and multitasking. Prefer singular processing and single or limited tasking.
Prefer processing pictures, sounds and video before text. Prefer to provide text before pictures, sounds and video.
Prefer random access to hyperlinked multimedia information. Prefer to provide information linearly, logically and sequentially.
Prefer to interact/network simultaneously with many others. Prefer students to work independently rather than network and interact.
Prefer to learn “just-in-time.” Prefer to teach “just-in-case” (it’s on the exam).
Prefer instant gratification and instant rewards. Prefer deferred gratification and deferred rewards.
Prefer learning that is relevant, instantly useful and fun. Prefer to teach to the curriculum guide and standardized tests.
Другие статьи про английские идиомы