Doesn’t hold water
Словарь сленга

Doesn’t hold water

Английская идиома «Doesn’t hold water» (прямой перевод — Не удерживает воду) означает «Не выдерживает никакой критики», «это неправда или неразумно».⠀

Примеры использования

  1. They make it clear that the British Government’s argument does not hold water. = Они ясно дают понять, что довод британского правительства не выдерживает никакой критики.
  2. The jury convicted her because her story just didn’t hold water. = Присяжные признали ее виновной, потому что вся ее история просто была шита белыми нитками.
  3. That old claim has been debunked so many time that it just does not hold water any more. = Это старое утверждение было опровергнуто так много раз, что оно больше не выдерживает никакой критики.

Происхождение идиомы «Doesn’t hold water»

Фраза берет свое начало в ветхозаветной книге Иеремии. Там есть стих, в котором говорится:

“My people have committed two sins: They have forsaken me, the spring of living water, and have dug their own cisterns, broken cisterns that cannot hold water.” = Два греха совершил народ Мой: Меня, источник воды живой, оставили, и выкопали себе водоемы разбитые, которые не могут держать воды». (Иеремия 2:13) Отсюда и поговорка.

Как это будет по-русски

  • не клеится
  • слабый аргумент
  • шито белыми нитками
  • не выдерживает никакой критики
Другие статьи про английские идиомы