Drop the ball
Словарь сленга

Drop the ball

Английская идиома «Drop the ball» (прямой перевод — уронить (потерять) мяч) означает «совершить ошибку, потерпеть неудачу».⠀

Примеры использования

  1. She really dropped the ball when she forgot to call back. = Она круто облажалась, когда забыла перезвонить.
  2. He dropped the ball, turning down their offer. = Он совершил ошибку, отклонив их предложение.
  3. For God’s sake don’t drop the ball on this — we’re relying on you. = Ради бога, не ошибитесь в этом, мы надеемся на вас.
  4. The government has dropped the ball, he says, and should have seen this coming. = По его словам, правительство здесь не достигло цели и должно было это предвидеть.
  5. I’ll freely admit to dropping the ball on this occasion but I’ll fix it. = Я открыто признаю, что ошибся в этом случае, но я это исправлю.

Происхождение идиомы «Drop the ball»

Это выражение пришло из мира спорта, где игрок, не поймавший/потерявций мяч, обвиняется в ошибке. Начало использования этой фразы в английском языке для более общих видов ошибок (не обязательно спортивных) датируется примерно 1950 годом.

Как это будет по-русски

  • допустить грубую ошибку
  • прозевать
  • подвести
  • дать маху
  • облажаться
  • накосячить
  • не суметь чего-либо добиться
  • не достичь цели
  • сплоховать
Другие статьи про английские идиомы