Fat cat
Английская идиома «fat cat» (буквальный перевод на русский язык: «толстый кот») используется в переносном смысле, и к котам как таковым никакого отношения не имеет. Термином «fat cat» по ту сторону Атлантики обычно называют человека, у кого много денег. Как правило, это тот, кто возглавляет крупную компанию и имеет возможность увеличить свою зарплату.
Эта же фраза описывает богатого человека, обладающим большим влиянием, особенно. в политике или бизнесе.
Происхождение идиомы
Эта идиома впервые была использована в 1925 году журналистом американской газеты The Sun для обозначения богатых людей, вливающих деньги в политические партии. Цитата:
The battle alignment in Maryland between the Weller and the anti-Weller forces in the Republican party promises the finest Fat Cat fight ever seen in this State. = Боевой расклад в Мэриленде между командой Веллера и антивеллеровскими силами в Республиканской партии обещает нам лучшую битву толстосумов когда-либо виденную в этом штате.
Primaries of any sort are the politicians’ Paradise, but a primary in which there is a collection of Fat Cats on each side is almost too good to be true. = Любые праймериз – это рай для политиков, но праймериз, на которых каждую сторону поддерживает масса денежных мешков, слишком хороши, чтобы быть правдой.
Мы также видим, как эта идиома использовалась много позже — в выборной кампании 1960 года. Тогда за право стать кандидатом в президенты от Демократической конкурировали сенаторы Хьюберт Хамфри и Джон Ф. Кеннеди.
Их первая встреча состоялась на праймериз в Висконсине, где хорошо организованная и хорошо финансируемая кампания Кеннеди победила энергичную, но плохо финансируемую кампанию Хамфри. После чего Хамфри написал:
- The Kennedy forces are waging a psychological blitz that I cannot match. I’m not the candidate of the fat cats. = Силы Кеннеди ведут психологический блиц, с которым я не могу сравниться. Я — не кандидат от денежных мешков.
Примеры использования
- There is a lot of public anger about corporate fat cats and their huge bonuses. = Общественность очень недовольна корпоративными толстосумами и их огромными бонусами.
- The report criticized boardroom fat cats who award themselves huge pay increases. = Доклад критикует богачей в советах директоров, которые назначают себе огромные прибавки к зарплате.
- Many of the city’s fat cats eat at that steak restaurant on First Avenue. = Многие богатеи города обедают в стейк-ресторане на Первой авеню.
- Those fat cats in Washington are going to keep pressuring Congress to pass the tax bill. = Эти воротилы в Вашингтоне будут продолжать оказывать давление на Конгресс, чтобы тот принял налоговый законопроект
Как это будет по-русски
- денежный мешок
- богач
- воротила
- толстосум