Full of beans
Словарь сленга

Full of beans

Английская идиома «Full of beans” (прямой перевод — наполнен бобами) означает «иметь много энергии».⠀

Происхождение идиомы «Full of beans»

Первоначально эта фраза была известна как “Full of Prunes” (Набитый черносливjv), а затем «чернослив» был заменен на «бобы». Фраза возникла в Европе в 14 веке, когда лошадей кормили бобами, выращенными исключительно на корм. После кормления лошади владельцы часто замечали, что лошади становились довольно энергичными и подвижными. Отсюда и возникла эта фраза для обозначения этого состояния бодрости.

Примеры использования

1) The more George ran out of steam, the busier and more full of beans Alice seemed to get. = Чем больше у Джорджа выдыхался, тем более занятой и взбалмошной становилась Алиса.

2) Whenever my daughter is full of beans like this, I have her go run around in our back yard for a few hours. = Всякий раз, когда моя дочь так энергична, я заставляю ее несколько часов бегать по нашему заднему двору.

3) Jem was among them, pink-cheeked and full of beans after his long sleep. = Среди них был Джем, розовощекий и полный энергии после долгого сна.

4) — How have the children been? They were tired this morning.
— They’ve not seemed tired at all. They’ve been full of beans, running around the garden all afternoon.

Как это будет по-русски

  • быть в приподнятом настроении
  • быть энергичным
  • полный сил и энтузиазма
  • как заведенный
  • быть жизнерадостным
  • бурно радоваться
  • оживленно

Второй смысл

Идиома «Full of beans» иногда используется в другом смысле, а именно ее говорят, когда хотят сообщить, что кто-то говорит глупости. Например:

  • Pay no attention to John. He’s full of beans.- Не обращай внимания на Ивана. Он говорит чушь.
Другие статьи про английские идиомы