Get the axe
Словарь сленга

Get the axe

Английская идиома “Get the axe“ (прямой перевод: получить топор) означает «потерять работу».

Вариант этого же выражения «To axe» = Уволить кого-то с работы; прекратить трудовые отношения.

Примеры использования

  1. He got the axe at the end of the first week.= Его уволили уже в конце первой недели.
  2. The manager was stunned when he got the axe himself. = Менеджер был ошеломлен, когда его самого увылили .
  3. After Nick was caught stealing, he got the axe by her boss. = После того, как Ник попаолся на воровстве, начальник уволил его.
  4. My old company axed me after they found out I had been sleeping on the job. = Из предвдущей компании меня уволили после того, как узнали, что я спал на работе.

Синонимы:

  • downsize (сократить)
  • get fired (уволить)
  • pink slip (выдать розовый листок)

Происхождение идиомы «Get the axe»

Get the axeЭту фразу, как считается, впервые использовали уволенные сотрудники компании Ford. История гласит, что Генри Форд умер во время Второй мировой войны, и президент Рузвельт вернул своего сына с войны, чтобы управлять «Фордом».

Компания работала очень плохо после смерти Генри Форда I, и президент нуждался в том, чтобы «Форд» работал и производил автомобили для военных нужд.

Генри Форд II начал с того, что уволил топ-менеджеров, разрубив топором в их офисные столы, отсюда и поговорка “I got the axe” (Я получил топор).

Как это будет по-русски

  • получить увольнение
  • попасть под сокращение
  • быть уволенным
Другие статьи про английские идиомы