Get the Ball Rolling
Словарь сленга

Get the Ball Rolling

Сегодня я хочу пополнить словарь английских идиом на моем сайте еще одним популярным в Туманном Альбионе выражением — «Get the Ball Rolling».

Есть у этой идиомы и другой вариант написания, но о нем я расскажу чуть позже. А пока давайте сосредоточимся на классической фразе, которую часто можно услышать на утренних планерках и совещаниях по работе стартапов.

Что говорят словари

Get the Ball RollingЕсли вы также, как и я, любите искать значения новых слов и выражений в толковых словарях английского языка, то вы легко найдете, что вынесенная в заголовок статьи фраза означает «Initiate action», то есть начать действовать.

Когда вы говорите «I get the ball rolling», это означает, что вы начнете что-то делать. Что вы, наконец, собираетесь начать выполнять дела, которые давно планировали.

В бизнесе это выражение можно использовать при запуске нового проекта.

Примеры использования

  • You have been talking about fixing the roof for a week. It’s time to get the ball rolling! = Вы говоритео починке крыши уже неделю. Пришло время сдвинуться с мертвой точки!»
  • Let’s get the ball rolling on this new marketing campaign. = Давайте запустим эту новую маркетинговую кампанию.

*****

  • — Look! You’ve been talking about repairing the roof for weeks now. Don’t you think it’s about time to get the ball rolling?
  • — I know, but I’ve been busy with other things. I promise I’ll get to it this weekend.
  • — The time to start doing it is right now! According to the weather report it’s supposed to rain tomorrow.
  • — Слушай! Ты говоришь о ремонте крыши уже несколько недель. Не  пора ли сдвинуться с мертвой точки?
  • — Я знаю, но я был занят другими делами. Обещаю, что займусь этим в эти выходные.
  • — Самое время начать это делать прямо сейчас! По метеосводке завтра ожидается дождь.

*****

Возможны варианты

Другим вариантом этой же идиомы является выражение «start the ball rolling». Это сленговое выражение  означает «приступить к делу», начать некую деятельность. Обычно используется в ситуациях, когда к начатым действиям присоединятся другие люди.

Например:

Let’s all tell each other our names, where we live, and our favourite colour. Anna, will you start the ball rolling? = Давайте все сообщим друг другу наши имена, расскажем где мы живем и какой наш любимый цвет. Анна, ты начнешь?

Происхождение идиомы «Get the Ball Rolling»

Существует две совершенно разных теории происхождения этой идиомы.
Первая история гласит, что «get the ball rolling» — это спортивный термин, заимствованный из игры в крокет. Крокет появился в Британии в середине 1850-х годов, хотя похожая игра в шары под названием Pall-mall существовала во Франции с середины 1600-х годов.

Вторая история переносит нас на другую сторону Атлантики. Ее приверженцы утверждают:, что это выражение стало популярным в Америке, начиная с 1840-го года. В тот год, во время президентской кампании Уильям Харрисон использовал рекламный трюк, известный как «Victory Balls» (Мячи победы). Эти мячи, выполненные из кожи на жестяном каркасе имели диаметр чуть более 3 м, и их толкали от одного предвыборного митинга к другому, пока толпа скандировала: «Keep the ball rolling.”

Как это будет по-русски

  • браться за дело
  • запустить процесс
  • придать импульс
  • сдвинуть дело с мёртвой точки
  • положить начало
  • взяться за дело
Другие статьи про английские идиомы