Get the Ball Rolling
Сегодня я хочу пополнить словарь английских идиом на моем сайте еще одним популярным в Туманном Альбионе выражением — «Get the Ball Rolling».
Есть у этой идиомы и другой вариант написания, но о нем я расскажу чуть позже. А пока давайте сосредоточимся на классической фразе, которую часто можно услышать на утренних планерках и совещаниях по работе стартапов.
Что говорят словари
Если вы также, как и я, любите искать значения новых слов и выражений в толковых словарях английского языка, то вы легко найдете, что вынесенная в заголовок статьи фраза означает «Initiate action», то есть начать действовать.
Когда вы говорите «I get the ball rolling», это означает, что вы начнете что-то делать. Что вы, наконец, собираетесь начать выполнять дела, которые давно планировали.
В бизнесе это выражение можно использовать при запуске нового проекта.
Примеры использования
- You have been talking about fixing the roof for a week. It’s time to get the ball rolling! = Вы говоритео починке крыши уже неделю. Пришло время сдвинуться с мертвой точки!»
- Let’s get the ball rolling on this new marketing campaign. = Давайте запустим эту новую маркетинговую кампанию.
*****
- — Look! You’ve been talking about repairing the roof for weeks now. Don’t you think it’s about time to get the ball rolling?
- — I know, but I’ve been busy with other things. I promise I’ll get to it this weekend.
- — The time to start doing it is right now! According to the weather report it’s supposed to rain tomorrow.
- — Слушай! Ты говоришь о ремонте крыши уже несколько недель. Не пора ли сдвинуться с мертвой точки?
- — Я знаю, но я был занят другими делами. Обещаю, что займусь этим в эти выходные.
- — Самое время начать это делать прямо сейчас! По метеосводке завтра ожидается дождь.
*****
Возможны варианты
Другим вариантом этой же идиомы является выражение «start the ball rolling». Это сленговое выражение означает «приступить к делу», начать некую деятельность. Обычно используется в ситуациях, когда к начатым действиям присоединятся другие люди.
Например:
Let’s all tell each other our names, where we live, and our favourite colour. Anna, will you start the ball rolling? = Давайте все сообщим друг другу наши имена, расскажем где мы живем и какой наш любимый цвет. Анна, ты начнешь?
Происхождение идиомы «Get the Ball Rolling»
Существует две совершенно разных теории происхождения этой идиомы.
Первая история гласит, что «get the ball rolling» — это спортивный термин, заимствованный из игры в крокет. Крокет появился в Британии в середине 1850-х годов, хотя похожая игра в шары под названием Pall-mall существовала во Франции с середины 1600-х годов.
Вторая история переносит нас на другую сторону Атлантики. Ее приверженцы утверждают:, что это выражение стало популярным в Америке, начиная с 1840-го года. В тот год, во время президентской кампании Уильям Харрисон использовал рекламный трюк, известный как «Victory Balls» (Мячи победы). Эти мячи, выполненные из кожи на жестяном каркасе имели диаметр чуть более 3 м, и их толкали от одного предвыборного митинга к другому, пока толпа скандировала: «Keep the ball rolling.”
Как это будет по-русски
- браться за дело
- запустить процесс
- придать импульс
- сдвинуть дело с мёртвой точки
- положить начало
- взяться за дело