Hit the Hay
Что означает английская идиома – «Hit the hay»? Да уж, конечно же, не боевые упражнения с охапкой сена. Hay — это сухая трава, которую заготавливают на корм лошадям. и другим травоядным домашним животным. На самом деле выражение «плюхнемся на сено». означает — «ложиться спать».
Откуда что берется?
В старину матрасы зачастую набивали сеном, поэтому, нет ничего удивительного, что появилась такая поговорка, которая нам сегодняшним кажется немного странной.
Примеры использования
- It’s 1:00am! Time to hit the hay. = Уже час ночи! Пора отправляться в кровать.
- I need to hit the hay early tonight because I have to leave the house early in the morning. = Сегодня вечером мне нужно лечь спать пораньше, потому что завтра я должен выйти из дома рано утром.
— Listen, Kim. We’re going to be really busy with moving tomorrow, and we’ve got to get an early start. = Слушай, Ким. Завтра мы будем очень заняты переездом, и нам нужно начать пораньше
— I guess you’re right. We’ll need all the rest we can get. = Я полагаю, вы правы. Нам нужно как следует оидохнуть.
— What do you say we hit the hay now? = Что скажешь, если мы отправимся спать прямо сейчас?
— Agreed. Let’s go to bed and get a good night’s sleep. It’s going to be a long day. = Согласна. Давай ляжем спать и хорошенько выспимся. Завтра нам предстоит сложный день.
Возможны варианты
Эта идиома имеет то же значение, что и «Hit the sack». Это английское выражение также означает «идти спать». И здесь тоже нет ничего удивительного. По-английски «sack» означает «мешок». Много-много лет назад подушками для крестьян служили в основном мешки, наполненные чем-то мягким. Таким образом, «вдарить по мешку» тоже означает оправится на боковую.
Как это будет по-русски
- отправиться на боковую
- завалиться спать
- лечь спать
- завалиться спать
- пойти в постель
- давить на «массу»
- отбой!
- бросить кости
- придавить подушку
- вздремнуть