In the slammer
Американский сленг «In the slammer» означает «попасть в тюрьму», оказаться за решеткой.
Происхождение идиомы In the slammer
Эта фраза возникла от звука закрывающейся двери. Когда дверь закрывается с большой силой, говорят, что она «slammed» (захлопывается).
Примеры использования
1) Tomas spent a few years in the slammer for robbing a grocery store. = Томас провел несколько лет в тюрьме за ограбление продуктового магазина.
2) She’s just another innocent victim, put in the slammer by mistake. = Она всего лишь еще одна невинная жертва, по ошибке брошенная в тюрьму.
3) He emerged from the slammer on Tuesday morning after serving 23 days for drink-driving offences. = Он вышел из тюрьмы во вторник утром, отсидев 23 дня за вождение в нетрезвом виде.
Синонимы
- behind bars
- up the river
- under glass
- In jail
- behind the locked doors of a prison.
Как это будет по-русски
за решеткой