miss the boat
Словарь сленга

Miss the boat

Идиома английского языка «miss the boat» (прямой русский перевод «упустить корабль») имеет переносное значение и говорит о том, значит упустить или не воспользоваться возможностью что-то сделать.

Примеры использования

  1. I had meant to enter that competition. But the date for entries has passed now. I missed the boat. = Я собирался принять участие в этом соревновании. Но срок подачи заявок уже прошел. Я упустил возможность.
  2. If you don’t pay attention in class, you’ll miss the boat and do badly in your exams. = Если вы не будете внимательны на уроках, вы пропустите все на свете и плохо сдадите экзамены.
  3. There were tickets available for the match till last week, but you have missed the boat by waiting till today. = Билеты на матч были доступны до прошлой недели, но вы тянули  до  сегодняшнего дня и пришли к шапочному разбору.
  4. It was widely expected that he would get the funding, but he missed the boat by not keeping his appointment. = Многие ожидали, что он получит финансирование, но он упустил свой шанс, не явившись на назначенную встречу.

Происхождение идиомы «miss the boat»

Эта фраза используется в английском языке с 1900-х годов. Многие идиомы пришли в современный язык из древности и не имеют единого точно установленного источника.

Я предполагаю, что идея о том, что кто-то «пропустил корабль», возникла во времена Ноева ковчега. Этот корабль никак и никому  нельзя было пропустить.

Как это будет по-русски

  • приходить к шапочному разбору
  • упустить шанс
  • упустить случай
  • проворонить
  • прозевать возможность (случай)
  • оказаться в пролёте разбору
Другие статьи про английские идиомы