Money pit
Английским идиоматическим выражением «Money pit» обычно называют безостановочную трату денег на что-т». ⠀
Примеры использования
1) That’s the third time I had to repair my car. It’s become a real money pit.= Мне в третий раз пришлось ремонтировать машину. Она становится настоящей черной дырой, куда улетают мои деньти.⠀
2) We wanted a sailboat but we’re very disappointed because it’s a real money pit with fees for insurance, docking the boat, upkeep, permits, etc. = Мы хотели иметь парусную лодку, но теперь очень разочарованы, потому что это настоящая бездонная бочка со сборами за страховку, швартовку лодки, содержание, получение разрешений и т. д.
Происхождение идиомы «Money pit»
Эта фраза вошла в активный словарь американского сленга в 1986 году с выходом в прокат одноименного фильма.
Но само выражение «Money pit» появидось за полвека до этого события. Еще в 1930-е годы так называли шахту на острове Оук, в Новой Шотландии, которая, по легендам, ведет к сокровищам, закопанным капитаном Киддом или каким-то другим пиратом.
Вото что было сказано про эту шахту в журнале [Popular Mechanics (Популярная механика( за сентябрь 1976 года: «Однако, до сих пор неясно, относится ли это имя к самому сокровищу или к тем нескольким миллионам долларов, которые были потрачены авантюристами сов сего мира на попытки достать эти мифические сокровища».
Как это будет по-русски
- неэффективное вложение средств
- деньги на ветер
- чёрная дыра
- бездонная бочка
- денежная яма