Keep an eye on
Словарь сленга

Open your eyes

Английская идиома ”Open your eyes“ (точный перевод «Открой глаза») означает «чтобы ты что-то понял». Если что-то «открывает вам глаза», это заставляет вас осознать, что что-то не так, как вы думали. Если вы откроете глаза, вы вдруг сделаете усилие, чтобы заметить то, чего раньше не замечали.

Примеры использования

Watching your child explore the world about her can open your eyes to delights long forgotten. = Наблюдение за тем, как ваш ребенок исследует окружающий мир, может открыть вам глаза на давно забытые удовольствия.

The documentary really opened my eyes about the conditions in that country. = Документальный фильм действительно открыл мне глаза на условия в этой стране.

Open your eyes, Stan — they’re just using you for cheap labor! = Разуй глаза, Стэн, они просто используют тебя как дешевую рабочую силу!

Происхождение идиомы «Open your eyes»

Используется со второй половины 1800-х годов. Возможно, фраза была взята из Библии. Когда Адам и Ева согрешили – кони нарушили данное им Богом повеление и съели плод с Древа Познания; когда грех впервые вошел в мир; когда все изменилось и все перевернулось с ног на голову; в этот роковой момент творения – говорится: «И открылись глаза их…»

Как это будет по-русски

  • разуй глаза
  • будьте внимательны!
  • открой глаза!
Другие статьи про английские идиомы