Pat on the back
Английская идиома «Pat on the back» (прямой перевод «похлопать по спине») означает «хвалить или поздравить кого-либо».
Примеры использования
- Treating his daughter to ice cream was Joe’s way of giving patting her on the back after she won first place in the science fair. = Угостить дочку мороженым было способом Джо поощрить ее после того, как она заняла первое место на научной ярмарке.
- The only reason he stays late at work is so the boss will pat him on the back. = Единственная причина, по которой он задерживается на работе, это чтобы начальник похвалил его.
- The coach patted each player on the back after the game. = После игры тренер похвалил каждого игрока.
Происхождение идиомы «Pat on the back»
Эта фигуральная фраза восходит к 1800-м годам. Скорее всего, она произошла от буквального похлопывания по спине человека, удовлетворительно выполнившего работу.
В современном английском языке фраза “pat on the back” более не означает физического прикосновения. Обычно за ней следует своего рода вознаграждение. Чаще всего словесное, но иногда и более осязаемое, например бонус или вознаграждение.
Как это будет по-русски
- по головке погладили
- выразить кому-либо своё одобрение
- похвалить (кого-либо)
- поощрять
- подбадривать