Race against time
Словарь сленга

Race against time

Английская идиома ”Race against time” (буквальный перевод — Гонка наперегонки со временем) имеет два значения

1)  Делать что-то очень быстро, как можно быстрей, на пределе скорости, то есть, когда нет другого соперника, и ты испытываешь свои силы только с силами природы:

2)  Тянуть время, заговаривать зубы (как правило без слова «Race» — просто «against time».

Примеры использования

  1. Now the outlaw talked against time with the comissar hoping that some wonder would come to save him.— Теперь задержанный тянул время, стараясь заговорить комиссара и надеясь, что некто придет и выручит его.
  2. It was a race against time whether the sergeant would get to the scene of the accident soon enough.—И теперь это был лишь вопрос времени, как быстро сержант успеет к месту происшествия;
  3. «Can’t you just wait this time and see if you meet a guy the normal way?» » Have you seen these lines? I am in a race against time. Every second counts! Tick-tock, tick-tock!» = «Разве ты не можешь просто подождать на этот раз и посмотреть, встретишь ли ты парня обычным способом?» «Вы видели эти морщины? Я участвую в гонке со временем. Каждая секунда на счету! Тик-так, тик-так!

Происхождение идиомы ”Race against time”

Предполагается, что эта фраза возникла в старом американском английском, но нет никаких литературных доказательств, подтверждающих это утверждение.

Как это будет по-русски

  • времени в обрез
  • нехватка времени
  • пытаться уложиться в срок
  • гонка наперегонки со временем
  • цейтнот
Другие статьи про английские идиомы