Stuff your face
Американская идиома ”Stuff your face” означает «быстро и жадно съесть много еды». И спользуется только в неформальном общении и часто в неодобрительном ключе.
Примеры использования
- They’re home watching football on TV and stuffing their faces with potato chips. = Они дома смотрят футбол по телевизору поедают горы чипсов.⠀
- She picked up a club sandwich and began stuffing her face. = Она взяла клубный сэндвич и начала жадно его поедать..
- I’ve been stuffing my face all morning. = Я все утро что-то постоянно ем;
- I have to leave for my four-hour meeting in 15 minutes, and I don’t want to be hungry later, so I need to stuff my face real quick before I head out. = Мне нужно уходить на четырехчасовую встречу через 15 минут, и я не хочу проголодаться позже, поэтому мне нужно быстро наесться, прежде чем я отправлюсь в путь.
- Sorry, I’m not hungry for dinner—I really stuffed my face at the luncheon earlier. = Извините, я не хочу ужинать — я действительно наелся за обедом ранее.
Происхождение идиомы «Stuff your face»
Фраза берет свое начало в США (1930-е годы)⠀
Как это будет по-русски
- набивать рот
- набивать живот
- жадно поедать